The invention discloses a method for removing fresh meat chemical residues by using traditional Chinese medicine, which belongs to food processing. It aims to provide a way to remove the chemical residues in fresh meat and to maintain the inherent characteristics and flavor of meat. It is the same weight of Perilla stem, spearmint, lemon fruit, Herba Houttuyniae, rutin sophora, clove, pepper chopped mixed per kg fresh meat; then add 2 kg of water, the mixture proportion of medicinal materials of 10 grams of stir simmer for 3 to 20 minutes, remove and rinse meat. Fresh meat by the method after pretreatment can remove most of the chemical residues, and can eliminate the odor or smell of meat is a meat processing method.
【技术实现步骤摘要】
利用中药材去除生鲜食肉化学残留物的方法
本专利技术涉及一种食肉加工方法,尤其涉及一种利用中药材去除生鲜食肉化学残留物的方法;属于食品加工领域。
技术介绍
众所周知,目前鸡、鸭、鱼、肉等鲜活农副产品大都实现了农场化大规模人工养殖。为了提高市场供给率,缩短出栏时间、降低生产成本,一般都采用人工饲料喂养。为了防止发生疫情,饲养过程中通常都要添加氯霉素、恩诺沙星、克洛特罗、地塞米松等化学药物。由于存栏时间较短,鸡、鸭、鱼、牛、羊、猪等鲜活农副产品体内的化学物质还未完全代谢排出,长期食用含有化学物残留物的肉类将会严重损害广大消费者的身体健康。
技术实现思路
针对现有技术中存在的上述缺陷,本专利技术旨在提供一种利用中药材去除生鲜食肉化学残留物的方法,利用本方法既可较大限度去除生鲜食肉中的化学残留物、又能够较好地保持肉类的固有特点和风味。为了实现上述目的,本专利技术采用以下技术方案:1)将下列同等重量的中药材切碎后混合:苏梗、留兰香薄荷、芸香柠果、鱼腥草、苦参、丁香、花椒。2)按每千克生鲜食肉添加10克中药材混合物、2千克水的比例用旺火炖煮3~20分钟,捞出食肉清水漂洗。在上述技术方案中,若生鲜食肉为家畜肉或家禽肉,炖煮时间为10~20分钟;若生鲜食肉为鱼肉,炖煮时间为3~5分钟。苏梗又称紫苏、赤苏、红苏、红紫苏、香苏,系唇形科紫苏属一年生草本植物,是传统的药食植物,据全国中草药汇编记载,紫苏辛温行散,叶轻如肺,能发散风寒、宣肺止咳;梗如脾胃,善于行气和中,理气安胎。此外,紫苏又解鱼蟹之毒;还具有保肝、抗氧化、降血脂、提高视觉、抗微生物、抗炎、抗过敏等功效。民间常用紫苏去除 ...
【技术保护点】
一种利用中药材去除生鲜食肉化学残留物的方法,其特征在于方法如下:1)将下列同等重量的中药材切碎后混合:苏梗、留兰香薄荷、芸香柠果、鱼腥草、苦参、丁香、花椒。2)按每千克生鲜食肉添加10克中药材混合物、2千克水的比例用旺火炖煮3~20分钟,捞出食肉清水漂洗。
【技术特征摘要】
1.一种利用中药材去除生鲜食肉化学残留物的方法,其特征在于方法如下:1)将下列同等重量的中药材切碎后混合:苏梗、留兰香薄荷、芸香柠果、鱼腥草、苦参、丁香、花椒。2)按每千克生鲜食肉添加10克中药材混合物、2千克水的比例用旺火炖煮3~20分钟,捞出食肉清水漂...
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。