当前位置: 首页 > 专利查询>陈光火专利>正文

多媒体多语言互动同步翻译方法技术

技术编号:2825175 阅读:239 留言:0更新日期:2012-04-11 18:40
本发明专利技术涉及一种多媒体多语言互动同步翻译方法,基于统计的概念,按照各个特定的领域,将最常用的多语种的短句或句子通过加工划分为各种场景的多国语言的语料放于语料库中备用,也可调用机器翻译技术翻译任意句子,并结合了语言识别、语音朗读、手写识别、语音控制和触摸屏选择等多媒体技术,把显示屏幕分为两部分,分别用于首选语言和第二语言用户的输入和阅读,实现了两语言之间的交互和采用屏幕软键盘实现了多种语言的切换。翻译结果还能朗读出来,界面友好,不需要进行事先语言训练,随身携带、方便快捷,此方法可用于手机、PDA、笔记本、台式电脑中。

【技术实现步骤摘要】

:本专利技术涉及机器翻译方法,特别涉及一种多媒体多语言互动同步翻译方法
技术介绍
随着全球信息化、网络化发展和世界各国人民之间的了解,各国各地区在经济、科技、文化、政治等各领域的广泛交流与合作越来越密切,但语言差异却成为国际交流与合作的最大障碍,因此采用机器翻译替代人工翻译的研究得到了迅速发展,目前两种语言文本式翻译也就是人、机之间互动翻译已得到普遍应用,但对于多种语言中的两种不同语言的人之间借助多媒体机互动翻译还没有问世,随着世界各国人民之间交往的密切,尤其如何在便携式多媒体机上进行多种语言之间的互动翻译,已是人们迫切需求的产品。
技术实现思路
本专利技术鉴于上述需求,提供了一种采用目前市场上多媒体机,如:台式电脑、笔记本、PDA、手机为基础硬件的多媒体多语言互动同步翻译方法,基于统计的概念,按照各个特定的领域,将最常用的多语种的短句或句子通过加工划分为各种场景的多国语言的语料放于语料库中备用,也可调用机器翻译技术翻译任意句子,并结合了语言识别、语音朗读、手写识别、语音控制和触摸屏选择等多媒体技术,把显示屏幕分为两部分,分别用于首选语言和第二语言用户的输入和阅读,实现了两语言之间的交互和采用屏幕软键盘实现了多种语言的切换,本专利技术所采取的技术方案是:一种多媒体多语言互动同步翻译方法,其特征在于:将多媒体显示屏首先划分为两部分显示,分别用于首选语言和第二语言用户操作屏,两操作屏又划分为两部分,分别用于输入和阅读;首选语言用户的步骤包括:(1)、首选语言选择首先从语言列表中选择自己的首选语言,首选语言用户面板的界面和数据显示都使用选定的语种;(2)、场景选择从场景列表中选择自己所处的交流场景,场景对话自动加载到系统中以备查询;(3)、首选语言用户界面初始化系统根据用户选择的首选语言和场景类别,显示界面控件的提示文字和场景句子列表中场景例句;(4)、输入选择例句选择——使用手指或者手写笔直接在场景句子列表中选择例句;文字输入——使用手写识别或者键盘在查询文本框中输入需要关键字或者完整句子;语音输入——使用语言识别功能说出例句的部分或完整内容;(5)、场景数据查询系统根据用户的选择,或者录入的关键字、或者语音识别的结果,查询场景对话数据,获取查询结果;(6)、是否场景数据的判断系统判断如果有符合查询条件的例句,则转到例句显示步骤,如果没有符合查询条件的例句,则转到翻译核心调用步骤,系统保存这个判断结果备用;(7)、例句内容显示系统根据查询结果将查询到的首选语言例句显示在输出文本框中;(8)、第二语言匹配例句系统按照选定例句的标示和当前选定的第二语言选项,从场景数据中获取该例句的第二语言显示文字;-->(9)、翻译核心调用系统将用户输入的关键字或者句子传递给翻译核心,翻译核心对关键字或者句子进行句法分析和词法分析,并根据当前选定的第二语言选项,对关键字或者句子进行翻译;(10)、翻译结果翻译核心返回翻译结果;(11)、显示信息同步系统将查询到的例句或者翻译结果同步显示到首选语言用户面板和第二语言用户面板中的输出文本框;(12)、是否朗读点击朗读按钮朗读结果文本框中的文本,也可以直接开始下一次交流过程;(13)、是否例句系统根据前面保存的是否例句的状态标记,如果是例句则转到例句录音文件播放步骤,如果不是例句则转到TTS朗读步骤;(14)、例句录音文件播放系统调用音频文件播放接口开始播放例句录音文件,播放过程中用户可以随时停止;(15)、TTS朗读系统调用TTS引擎用语音合成方式朗读结果文本框中的文本,朗读过程中用户可以随时停止;(16)、是否结束用户如果还需要继续交流,可以直接选择例句,输入文本或者语言输入来继续交流过程,如果要结束交流过程,则转到退出步骤;(17)、退出系统释放程序占用的资源,并返回主菜单界面;第二语言用户的步骤包括:(1)、等待用户开始系统在持有翻译机的用户设定使用的场景类别之后,在第二语言用户面板显示可选语言选项,并等待第二语言用户开始交流过程;(2)、第二语言选择第二语言用户从语言列表中选择自己使用的语言;(3)、第二语言用户界面初始化系统根据用户选择的第二语言和场景类别,显示界面控件的提示文字和场景句子列表中场景例句;(4)、输入选择例句选择——第二语言用户交流的时候可以使用手指或者手写笔直接在场景句子列表中选择例句;文字输入——第二语言用户交流的时候可以使用手写识别或者键盘在查询文本框中输入需要关键字或者完整句子;语音输入——第二语言用户交流的时候可以使用语言识别功能说出例句的部分或完整内容;(5)、场景数据查询系统根据用户的选择,或者录入的关键字、或者语音识别的结果,查询场景对话数据,获取查询结果;(6)、是否场景数据的判断系统判断如果有符合查询条件的例句,则转到例句显示步骤,如果没有符合查询条件的例句,则转到翻译核心调用步骤,系统保存这个判断结果备用;(7)、例句内容显示-->系统根据查询结果将查询到的第二语言例句显示在输出文本框中;(8)、首选语言匹配例句系统按照选定例句的标示和当前选定的首选语言选项,从场景数据中获取该例句的首选语言显示文字;(9)、翻译核心调用系统将用户输入的关键字或者句子传递给翻译核心,翻译核心对关键字或者句子进行句法分析和词法分析,并根据当前选定的首选语言选项,对关键字或者句子进行翻译;(10)、翻译结果翻译核心返回翻译结果;(11)、显示信息同步系统将查询到的例句或者翻译结果同步显示到第二语言用户面板和首选语言用户面板中的输出文本框;(12)、是否朗读用户可以点击朗读按钮朗读结果文本框中的文本,也可以直接开始下一次交流过程;(13)、是否例句系统根据前面保存的是否例句的状态标记,如果是例句则转到例句录音文件播放步骤,如果不是例句则转到TTS朗读步骤;(14)、例句录音文件播放系统调用音频文件播放接口开始播放例句录音文件,播放过程中用户可以随时停止;(15)、TTS朗读系统调用TTS引擎用语音合成方式朗读结果文本框中的文本,朗读过程中用户可以随时停止;(16)、是否继续用户如果还需要继续交流,可以直接选择例句,输入文本或者语言输入来继续交流过程,如果要结束,则转到判断是否需要切换语言等待下一个用户使用互动翻译功能的步骤;(17)、是否切换第二语言如果是则转到第二语言选择步骤,如果否则转到等待用户开始的步骤。本专利技术的特点是:为多个不同语种用户的交流提供辅助帮助,实现了多语种的短句或句子的互译功能,翻译结果还能朗读出来,介面友好,不需要进行事先语言训练,随身携带、方便快捷,此方法可用于手机、PDA、笔记本、台式电脑中。附图说明图1为本专利技术的流程图并作为摘要附图。图2为本专利技术互动翻译界面示意图。具体实施方式以开发北京奥运会志愿者手持奥运通交流数据、以场景对话为主,在10种语言、8个场景、1000句场景对话中实现辅助两个不同语种用户之间的交流为例,采用深圳金文通公司专利号为ZL200620017450多媒体电子本为基础硬件结合了触摸屏选择、手写识辨、屏幕软键盘和语音识别、语音控制等多媒体技术,首先建立如图2所示的互动翻译界面,即将显示屏首先划分为两部分显示,分别用于首选语言和第二语言用户操作屏,两操作屏又划分为两部分分别用于输入和阅读;在屏幕中还包括有汉语、本文档来自技高网...

【技术保护点】
一种多媒体多语言互动同步翻译方法,其特征在于:将多媒体显示屏首先划分为两部分显示,分别用于首选语言和第二语言用户操作屏,两操作屏又划分为两部分,分别用于输入和阅读;首选语言用户的步骤包括:(1)、首选语言选择首先从语言列表中选择自己的首选语言,首选语言用户面板的界面和数据显示都使用选定的语种;(2)、场景选择从场景列表中选择自己所处的交流场景,场景对话自动加载到系统中以备查询;(3)、首选语言用户界面初始化系统根据用户选择的首选语言和场景类别,显示界面控件的提示文字和场景句子列表中场景例句;(4)、输入选择例句选择-使用手指或者手写笔直接在场景句子列表中选择例句;文字输入-使用手写识别或者键盘在查询文本框中输入需要关键字或者完整句子;语音输入-使用语言识别功能说出例句的部分或完整内容;(5)、场景数据查询系统根据用户的选择,或者录入的关键字、或者语音识别的结果,查询场景对话数据,获取查询结果;(6)、是否场景数据的判断系统判断如果有符合查询条件的例句,则转到例句显示步骤,如果没有符合查询条件的例句,则转到翻译核心调用步骤,系统保存这个判断结果备用;(7)、例句内容显示系统根据查询结果将查询到的首选语言例句显示在输出文本框中;(8)、第二语言匹配例句系统按照选定例句的标识和当前选定的第二语言选项,从场景数据中获取该例句的第二语言显示文字;(9)、翻译核心调用系统将用户输入的关键字或者句子传递给翻译核心,翻译核心对关键字或者句子进行句法分析和词法分析,并根据当前选定的第二语言选项,对关键字或者句子进行翻译;(10)、翻译结果翻译核心返回翻译结果;(11)、显示信息同步系统将查询到的例句或者翻译结果同步显示到首选语言用户面板和第二语言用户面板中的输出文本框;(12)、是否朗读点击朗读按钮朗读结果文本框中的文本,也可以直接开始下一次交流过程;(13)、是否例句系统根据前面保存的是否例句的状态标记,如果是例句则转到例句录音文件播放步骤,如果不是例句则转到TTS朗读步骤;(14)、例句录音文件播放系统调用音频文件播放接口开始播放例句录音文件,播放过程中用户可以随时停止;(15)、TTS朗读 系统调用TTS引擎用语音合成方式朗读结果文本框中的文本,朗读过程中用户可以随时停止;(16)、是否结束用户如果还需要继续交流,可以直接选择例句,输入文本或者语言输入来继续交流过程,如果要结束交流过程,则转到退出步骤;(17)、退出系统释...

【技术特征摘要】
1.一种多媒体多语言互动同步翻译方法,其特征在于:将多媒体显示屏首先划分为两部分显示,分别用于首选语言和第二语言用户操作屏,两操作屏又划分为两部分,分别用于输入和阅读;首选语言用户的步骤包括:(1)、首选语言选择首先从语言列表中选择自己的首选语言,首选语言用户面板的界面和数据显示都使用选定的语种;(2)、场景选择从场景列表中选择自己所处的交流场景,场景对话自动加载到系统中以备查询;(3)、首选语言用户界面初始化系统根据用户选择的首选语言和场景类别,显示界面控件的提示文字和场景句子列表中场景例句;(4)、输入选择例句选择——使用手指或者手写笔直接在场景句子列表中选择例句;文字输入——使用手写识别或者键盘在查询文本框中输入需要关键字或者完整句子;语音输入——使用语言识别功能说出例句的部分或完整内容;(5)、场景数据查询系统根据用户的选择,或者录入的关键字、或者语音识别的结果,查询场景对话数据,获取查询结果;(6)、是否场景数据的判断系统判断如果有符合查询条件的例句,则转到例句显示步骤,如果没有符合查询条件的例句,则转到翻译核心调用步骤,系统保存这个判断结果备用;(7)、例句内容显示系统根据查询结果将查询到的首选语言例句显示在输出文本框中;(8)、第二语言匹配例句系统按照选定例句的标识和当前选定的第二语言选项,从场景数据中获取该例句的第二语言显示文字;(9)、翻译核心调用系统将用户输入的关键字或者句子传递给翻译核心,翻译核心对关键字或者句子进行句法分析和词法分析,并根据当前选定的第二语言选项,对关键字或者句子进行翻译;(10)、翻译结果翻译核心返回翻译结果;(11)、显示信息同步系统将查询到的例句或者翻译结果同步显示到首选语言用户面板和第二语言用户面板中的输出文本框;(12)、是否朗读点击朗读按钮朗读结果文本框中的文本,也可以直接开始下一次交流过程;(13)、是否例句系统根据前面保存的是否例句的状态标记,如果是例句则转到例句录音文件播放步骤,如果不是例句则转到TTS朗读步骤;(14)、例句录音文件播放系统调用音频文件播放接口开始播放例句录音文件,播放过程中用户可以随时停止;(15)、TTS朗读系统调用TTS引擎用语音合成方式朗读结果文本框中的文本,朗读过程中用户可以随时停止;(16)、是否结束用户如果还需要继续交流,可以直接选择例句,输入文本或者语言输入来继续交流过程,如果要结束交流过程,则转到退出步骤;(17)、退出系统释放程序占用的资源,并返回主菜单界面...

【专利技术属性】
技术研发人员:陈光火金舟郭欣
申请(专利权)人:陈光火
类型:发明
国别省市:12[中国|天津]

相关技术
    暂无相关专利
网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1