The invention discloses a translation method and a system, belonging to the technical field of translation. The method includes: obtaining the translation task; the initial acquisition of translation task corresponding to the initial acquisition; translation correction of at least one modified version; determine a target initial translation and at least one correct translation for the final translation. According to the invention, after the same task of translation in the translation the initial translation of the initial translation was revised and received at least one modified version, so for the same translation task will have multiple versions, including the initial and at least one of the correction, thus weakening the same the translation task only a translation from the translation of the difference, at the same time can be modified by the at least one correction to the initial translation can also weaken the differences the final version on the same task of translation caused by multiple translation results.
【技术实现步骤摘要】
一种翻译方法及系统
本专利技术涉及翻译
,特别涉及一种翻译方法及系统。
技术介绍
目前翻译按照不同的分类方法,有很多种不同的翻译类型,例如根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译;而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即直译。根据翻译作品在译入语言文化中所预期的作用,分为工具性翻译和文献性的翻译。根据翻译所涉及的语言的形式与意义,分为语义翻译和交际翻译,语义翻译在译入语语义和句法结构允许的条件下,尽可能准确再现原作上下文的意义;交际翻译追求译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。根据译者对原文和译文进行比较与观察的角度,分为文学翻译和语言学翻译,文学翻译寻求译文与原文之间文学功能的对等,其理论往往主张在不可能复制原文文学表现手法的情况下,译文只能更美而不能逊色,缺点是不重视语言结构之间的比较和关系问题;语言学翻译寻求两者之间的系统转换规律,主张把语言学研究的成果用于翻译,同时通过翻译实践促进语言学的发展。因此,对于传统的翻译来说,在不同的背景和需求情况下,不同的翻译者对同一句或同一段原文,翻译出来的译文以及其表达已经可能不大相同,因此对同一句或同一段原文的一篇翻译结果会带来翻译差异化较大的问题。
技术实现思路
本专利技术实施例提供了一种翻译方法及系统,旨在解决如何弱化同一翻译任务只有一个译文结果造成的翻译差异化问题。根据本专利技术实施例的第一方面,提供了一种翻译方法,包括:获取翻译任务;获取翻译任 ...
【技术保护点】
一种翻译方法,包括:获取翻译任务;获取所述翻译任务对应的初始译文;获取对所述初始译文进行修正的至少一个修正译文;确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的一个译文为最终译文。
【技术特征摘要】
1.一种翻译方法,包括:获取翻译任务;获取所述翻译任务对应的初始译文;获取对所述初始译文进行修正的至少一个修正译文;确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的一个译文为最终译文。2.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,所述确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的一个译文为最终译文,包括:获取对所述初始译文和所述至少一个修正译文的选美评分;根据所述选美评分确定所述最终译文。3.如权利要求2所述的翻译方法,其特征在于,所述根据所述选美评分确定所述最终译文包括:当所述初始译文和所述至少一个修正译文中有至少一个译文的所述选美评分大于或等于阈值时,确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的所述选美评分最高的一个译文为所述最终译文;当所述初始译文和所述至少一个修正译文的选美评分均小于阈值时,获取选美译文,并确定所述选美译文为所述最终译文。4.如权利要求1或2所述的翻译方法,其特征在于还包括:获取对所述最终译文的鉴定评分;当所述最终译文的所述鉴定评分满足要求时,确定所述最终译文为使用译文。5.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,所述获取翻译任务之后,还包括:获取所述翻译任务的难度等级;获取翻译人员的翻译等级;根据所述翻译任务的难度等级确定所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级。6.如权利要求5所述的翻译方法,其特征在于,根据所述翻译任务的难度等级确定所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级包括:确定所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级高于或等于对应的所述翻译任务的难度等级。7.如权利要求6所述的翻译方法,其特征在于,所述确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的一个译文为最终译文,包括:获取对所述初始译文和所述至少一个修正译文的选美评分,根据所述选美评分确定所述最终译文;根据所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级确定所述对所述初始译文进行修正、所述对所述初始译文和所述至少一个修正译文进行选美评分以及所述对所述最终译文进行鉴定评分对应的所述翻译人员的翻译等级。8.如权利要求7所述的翻译方法,其特征在于,确定所述对所述初始译文进行修正对应的所述翻译人员的翻译等级高于或等于所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级,确定所述对所述初始译文和所述至少一个修正译文进行选美评分对应的所述翻译人员的翻译等级高于所述对所述初始译文进行修正对应的所述翻译人员的翻译等级,确定所述对所述最终译文进行鉴定评分对应的所述翻译人员的翻译等级高于所述对所述初始译文和所述至少一个修正译文进行选美评分对应的所述翻译人员的翻译等级。9.一种翻译系统,其特征在于,包括:翻译模块,用于获取翻译任务;初始模块,用于获取所述翻译模块获取的所述翻译任务对应的初始译文;修正模块,用于...
【专利技术属性】
技术研发人员:蔡盼盼,
申请(专利权)人:语联网武汉信息技术有限公司,
类型:发明
国别省市:湖北,42
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。