一种翻译方法及系统技术方案

技术编号:15329519 阅读:39 留言:0更新日期:2017-05-16 13:10
本发明专利技术公开了一种翻译方法及系统,属于翻译技术领域。该方法包括:获取翻译任务;获取翻译任务对应的初始译文;获取对初始译文进行修正的至少一个修正译文;确定初始译文和至少一个修正译文中的一个译文为最终译文。根据本发明专利技术,在对同一个翻译任务进行了翻译获得了初始译文之后,还对初始译文进行了修正并获得至少一个修正译文,因此对于同一个翻译任务会有多个译文,包括初始译文和至少一个修正译文,因此能够弱化同一翻译任务只有一篇翻译结果造成的翻译差异化问题,同时通过对初始译文进行修正获得的至少一篇修正译文还能够弱化多个翻译结果对同一翻译任务的最终译文造成的分歧。

Translation method and system

The invention discloses a translation method and a system, belonging to the technical field of translation. The method includes: obtaining the translation task; the initial acquisition of translation task corresponding to the initial acquisition; translation correction of at least one modified version; determine a target initial translation and at least one correct translation for the final translation. According to the invention, after the same task of translation in the translation the initial translation of the initial translation was revised and received at least one modified version, so for the same translation task will have multiple versions, including the initial and at least one of the correction, thus weakening the same the translation task only a translation from the translation of the difference, at the same time can be modified by the at least one correction to the initial translation can also weaken the differences the final version on the same task of translation caused by multiple translation results.

【技术实现步骤摘要】
一种翻译方法及系统
本专利技术涉及翻译
,特别涉及一种翻译方法及系统。
技术介绍
目前翻译按照不同的分类方法,有很多种不同的翻译类型,例如根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译;而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即直译。根据翻译作品在译入语言文化中所预期的作用,分为工具性翻译和文献性的翻译。根据翻译所涉及的语言的形式与意义,分为语义翻译和交际翻译,语义翻译在译入语语义和句法结构允许的条件下,尽可能准确再现原作上下文的意义;交际翻译追求译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。根据译者对原文和译文进行比较与观察的角度,分为文学翻译和语言学翻译,文学翻译寻求译文与原文之间文学功能的对等,其理论往往主张在不可能复制原文文学表现手法的情况下,译文只能更美而不能逊色,缺点是不重视语言结构之间的比较和关系问题;语言学翻译寻求两者之间的系统转换规律,主张把语言学研究的成果用于翻译,同时通过翻译实践促进语言学的发展。因此,对于传统的翻译来说,在不同的背景和需求情况下,不同的翻译者对同一句或同一段原文,翻译出来的译文以及其表达已经可能不大相同,因此对同一句或同一段原文的一篇翻译结果会带来翻译差异化较大的问题。
技术实现思路
本专利技术实施例提供了一种翻译方法及系统,旨在解决如何弱化同一翻译任务只有一个译文结果造成的翻译差异化问题。根据本专利技术实施例的第一方面,提供了一种翻译方法,包括:获取翻译任务;获取翻译任务对应的初始译文;获取对初始译文进行修正的至少一个修正译文;确定初始译文和至少一个修正译文中的一个译文为最终译文。根据本专利技术实施例的第二方面,提供一种翻译系统,包括:翻译模块,用于获取翻译任务;初始模块,用于获取翻译模块获取的翻译任务对应的初始译文;修正模块,用于获取对初始模块获取的初始译文进行修正的至少一个修正译文;最终译文模块,用于确定初始译文获取的初始译文和修正模块获取的至少一个修正译文中的一个译文为最终译文。本专利技术实施例提供的技术方案可以包括以下有益效果:根据本专利技术,在对同一个翻译任务进行翻译获得初始译文之后,还对初始译文进行修正并获得至少一个修正译文,对于同一个翻译任务会有多个译文结果,包括初始译文和至少一个修正译文,因此能够弱化同一翻译任务只有一个译文结果造成的翻译差异化问题,同时通过对初始译文进行修正获得的至少一篇修正译文还能够弱化多个翻译结果对同一翻译任务的最终译文造成的分歧。应当理解的是,以上的一般描述和后文的细节描述仅是示例性和解释性的,并不能限制本专利技术。附图说明此处的附图被并入说明书中并构成本说明书的一部分,示出了符合本专利技术的实施例,并与说明书一起用于解释本专利技术的原理。图1是根据一示例性实施例示出的一种翻译方法流程示意图;图2是根据一示例性实施例示出的一种翻译方法确定最终译文的流程示意图;图3是根据一示例性实施例示出的一种翻译方法流程示意图;图4是根据一示例性实施例示出的一种翻译方法流程示意图;图5是根据一示例性实施例示出的一种翻译方法流程示意图;图6是根据一示例性实施例示出的一种翻译系统的框图;图7是根据一示例性实施例示出的一种翻译系统的框图;附图标记说明:1、翻译模块;2、初始模块;3、修正模块;4、最终译文模块;5、选美模块;6、鉴定模块;7、获取模块;8、分配模块。具体实施方式以下描述和附图充分地示出本专利技术的具体实施方案,以使本领域的技术人员能够实践它们。实施例仅代表可能的变化。除非明确要求,否则单独的部件和功能是可选的,并且操作的顺序可以变化。一些实施方案的部分和特征可以被包括在或替换其他实施方案的部分和特征。本专利技术的实施方案的范围包括权利要求书的整个范围,以及权利要求书的所有可获得的等同物。在本文中,各实施方案可以被单独地或总地用术语“专利技术”来表示,这仅仅是为了方便,并且如果事实上公开了超过一个的专利技术,不是要自动地限制该应用的范围为任何单个专利技术或专利技术构思。本文中,诸如第一和第二等之类的关系术语仅仅用于将一个实体或者操作与另一个实体或操作区分开来,而不要求或者暗示这些实体或操作之间存在任何实际的关系或者顺序。而且,术语“包括”、“包含”或者其任何其他变体意在涵盖非排他性的包含,从而使得包括一系列要素的过程、方法或者设备不仅包括那些要素,而且还包括没有明确列出的其他要素。本文中各个实施例采用递进的方式描述,每个实施例重点说明的都是与其他实施例的不同之处,各个实施例之间相同相似部分互相参见即可。对于实施例公开的方法、产品等而言,由于其与实施例公开的方法部分相对应,所以描述的比较简单,相关之处参见方法部分说明即可。本专利技术第一实施例提供了一种翻译方法,旨在解决如何弱化同一翻译任务只有一个译文结果造成的翻译差异化问题。如图1所示,本专利技术提供的一种翻译方法包括一下步骤:步骤S101:获取翻译任务。步骤S102:获取翻译任务对应的初始译文。步骤S103:获取对初始译文进行修正的至少一个修正译文。步骤S104:确定初始译文和至少一个修正译文中的一个译文为最终译文。在本专利技术中,在对一个翻译任务进行翻译获得初始译文之后,还对初始译文进行修正并获得至少一个修正译文,对于同一个翻译任务会有多个译文结果,包括初始译文和至少一个修正译文,因此能够解决同一个翻译任务只有一个译文结果带来翻译差异化较大的问题,同时通过对初始译文进行修正获得的至少一个修正译文还能够弱化多个译文结果对同一翻译任务的最终译文造成的分歧。可选的,步骤S104实施方法有多种,作为本专利技术的一种示意性实施例,如图2所示,包括:步骤S1041:获取对初始译文和至少一个修正译文进行的选美评分。步骤S1042:根据选美评分确定最终译文。通过本实施例的对初始译文和至少一个修正译文进行选美评分,并根据评分结果去确定最终译文,能够确保最终译文的翻译质量较高,充分保证最终译文能够满足译文结果的质量要求。可选的,在上述实施例中,步骤S1042的实施方法有多种,作为一种示意性实施例,当初始译文和至少一个修正译文中有至少一个译文的选美评分大于或等于阈值时,确定初始译文和至少一个修正译文中的选美评分最高的一个译文为最终译文,当初始译文和至少一个修正译文的选美评分均小于阈值时,获取选美译文,并确定选美译文为最终译文。在本实施例中,如果初始译文和至少一个修正译文中只有一个译文大于或等于阈值,则确定该选美评分符合要求的译文为最终译文,确保最终译文满足译文结果的质量要求。当初始译文和至少一个修正译文中有两个或两个以上译文大于或等于阈值时,确定初始译文和至少一个修正译文中的选美评分最高的一个译文为最终译文,因此最终译文是初始译文和至少一个修正译文中翻译质量最高的一个译文。如果初始译文和至少一个修正译文均小于阈值,获取选美译文并确定选美译文为最终译文,因此无论初始译文和至少一个修正译文的译文质量如何,都能确保最终译文能够满足译文结果的质量要求。在上述实施例中,选美评分的具体设定有多种方法,例如可以根据译文的准确性、通顺性、简洁性和用语的得体性等标准设定选美评分标准,再例如对于一些说明书类的翻译要求准确性较高,则根本文档来自技高网...
一种翻译方法及系统

【技术保护点】
一种翻译方法,包括:获取翻译任务;获取所述翻译任务对应的初始译文;获取对所述初始译文进行修正的至少一个修正译文;确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的一个译文为最终译文。

【技术特征摘要】
1.一种翻译方法,包括:获取翻译任务;获取所述翻译任务对应的初始译文;获取对所述初始译文进行修正的至少一个修正译文;确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的一个译文为最终译文。2.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,所述确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的一个译文为最终译文,包括:获取对所述初始译文和所述至少一个修正译文的选美评分;根据所述选美评分确定所述最终译文。3.如权利要求2所述的翻译方法,其特征在于,所述根据所述选美评分确定所述最终译文包括:当所述初始译文和所述至少一个修正译文中有至少一个译文的所述选美评分大于或等于阈值时,确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的所述选美评分最高的一个译文为所述最终译文;当所述初始译文和所述至少一个修正译文的选美评分均小于阈值时,获取选美译文,并确定所述选美译文为所述最终译文。4.如权利要求1或2所述的翻译方法,其特征在于还包括:获取对所述最终译文的鉴定评分;当所述最终译文的所述鉴定评分满足要求时,确定所述最终译文为使用译文。5.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,所述获取翻译任务之后,还包括:获取所述翻译任务的难度等级;获取翻译人员的翻译等级;根据所述翻译任务的难度等级确定所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级。6.如权利要求5所述的翻译方法,其特征在于,根据所述翻译任务的难度等级确定所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级包括:确定所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级高于或等于对应的所述翻译任务的难度等级。7.如权利要求6所述的翻译方法,其特征在于,所述确定所述初始译文和所述至少一个修正译文中的一个译文为最终译文,包括:获取对所述初始译文和所述至少一个修正译文的选美评分,根据所述选美评分确定所述最终译文;根据所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级确定所述对所述初始译文进行修正、所述对所述初始译文和所述至少一个修正译文进行选美评分以及所述对所述最终译文进行鉴定评分对应的所述翻译人员的翻译等级。8.如权利要求7所述的翻译方法,其特征在于,确定所述对所述初始译文进行修正对应的所述翻译人员的翻译等级高于或等于所述翻译任务对应的所述翻译人员的翻译等级,确定所述对所述初始译文和所述至少一个修正译文进行选美评分对应的所述翻译人员的翻译等级高于所述对所述初始译文进行修正对应的所述翻译人员的翻译等级,确定所述对所述最终译文进行鉴定评分对应的所述翻译人员的翻译等级高于所述对所述初始译文和所述至少一个修正译文进行选美评分对应的所述翻译人员的翻译等级。9.一种翻译系统,其特征在于,包括:翻译模块,用于获取翻译任务;初始模块,用于获取所述翻译模块获取的所述翻译任务对应的初始译文;修正模块,用于...

【专利技术属性】
技术研发人员:蔡盼盼
申请(专利权)人:语联网武汉信息技术有限公司
类型:发明
国别省市:湖北,42

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1