一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法及系统技术方案

技术编号:37986349 阅读:110 留言:0更新日期:2023-06-30 10:01
本发明专利技术公开一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法,属于信息技术领域;该方法包括:获取页面中各个位置的文字元素,同一位置的文字元素包括主要语言文本和次要语言文本;判断同一位置的主要语言文本和次要语言文本的文字类型是否符合预设文字类型;根据主要语言文本,判断相应的次要语言文本的字符长度是否符合预设长度要求;提取主要语言文本相同的所有文字元素,根据这些文字元素的次要语言文本,判断是否翻译一致。本发明专利技术遍历并提取页面中所有元素的文字信息,并通过规则对文字信息进行校验比较,发现类似翻译遗漏、翻译后因各国文字长度不一致导致页面样式错乱,翻译结果不一致等国际化改造常见问题,提高了软件国际化测试的质量和效率。化测试的质量和效率。化测试的质量和效率。

【技术实现步骤摘要】
一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法及系统


[0001]本专利技术涉及信息
,具体涉及一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法及系统。

技术介绍

[0002]随着全球化和信息化的迅猛发展,越来越多的中国软件企业大胆迈出了出海的步伐。通过软件产业的国际化,即可以在国内市场提高与跨国公司竞争的能力,从而在不断增长的国内市场占据更大的份额,又能进入更为庞大成熟的海外市场,获得更多的营收。软件国际化过程必然带来软件国际化测试的需求。
[0003]软件国际化过程涉及到整个系统所有页面文字、图片的翻译和修改,影响面很大,对其进行测试时涉及的测试点也往往会非常多,目前国际化测试主要都还是通过人工校验的方式,缺乏相关的工具和自动化技术,很容易出现测试遗漏的情况,测试效率也很低。

技术实现思路

[0004]本专利技术的目的在于提供一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法及系统,提高软件国际化测试的质量和效率。
[0005]为解决上述技术问题,本专利技术提供一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法,包括以下步骤:
[0006]获取页面中各个位置的文字元素,同一位置的文字元素包括主要语言文本和次要语言文本;
[0007]判断同一位置的主要语言文本和次要语言文本的文字类型是否符合预设文字类型;
[0008]若同一位置的主要语言文本和次要语言文本的文字类型符合预设文字类型,则根据主要语言文本,判断相应的次要语言文本的字符长度是否符合预设长度要求;
[0009]若次要语言文本的长度符合预设长度要求,则提取页面中主要语言文本相同的所有文字元素,根据这些文字元素的次要语言文本,判断是否翻译一致。
[0010]优选地,根据主要语言文本,判断相应的次要语言文本的长度是否符合预设长度要求,具体包括以下步骤:
[0011]将主要语言文本翻译成次要语言文本,得到翻译结果;
[0012]将翻译结果和相应的次要语言文本的字符长度进行对比,判断相应的次要语言文本的长度是否符合预设长度要求。
[0013]优选地,将翻译结果和相应的次要语言文本的字符长度进行对比,判断相应的次要语言文本的长度是否符合预设长度要求,具体包括以下步骤:
[0014]根据翻译结果和相应的次要语言文本的字符长度,计算得到长度差;
[0015]判断长度差是否符合预设长度阈值;
[0016]若长度差符合预设长度阈值,则次要语言文本的长度是否符合预设长度要求。
[0017]优选地,根据这些文字元素的次要语言文本,判断是否翻译一致,具体包括以下步骤:
[0018]将这些文字元素的所有次要语言文本进行对比;
[0019]若这些文字元素的次要语言文本均相同,则翻译一致。
[0020]优选地,所述主要语言文本为中文文本,所述次要语言文本为除了中文以外的其他文本。
[0021]优选地,所述预设文字类型为主要语言文本和次要语言文本所使用的语言。
[0022]优选地,获取页面中各个位置的文字元素,具体包括以下步骤:
[0023]通过xpath语言遍历页面中的所有元素。
[0024]本专利技术还提供一种提取页面文字信息进行国际化测试的系统,包括:
[0025]获取模块,用于获取页面中各个位置的文字元素,同一位置的文字元素包括主要语言文本和次要语言文本;
[0026]文字类型判断模块,用于判断同一位置的主要语言文本和次要语言文本的文字类型是否符合预设文字类型;
[0027]字符长度判断模块,用于根据主要语言文本,判断相应的次要语言文本的字符长度是否符合预设长度要求;
[0028]翻译判断模块模块,用于提取主要语言文本相同的所有文字元素,根据这些文字元素的次要语言文本,判断是否翻译一致。
[0029]与现有技术相比,本专利技术的有益效果为:
[0030]本专利技术通过xpath语言遍历并提取浏览器页面中所有元素的文字信息,并通过规则对文字信息进行校验比较,自动发现类似翻译遗漏、翻译后因各国文字长度不一致导致页面样式错乱,翻译结果不一致等国际化改造常见问题,辅助完成软件国际化测试,提高了软件国际化测试的质量和效率。
附图说明
[0031]下面结合附图对本专利技术的具体实施方式作进一步详细说明。
[0032]图1是本专利技术一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法的流程示意图;
[0033]图2是实施例1页面自动化测试框架进行测试的流程示意图。
具体实施方式
[0034]在下面的描述中阐述了很多具体细节以便于充分理解本专利技术。但是本专利技术能够以很多不同于在此描述的其它方式来实施,本领域技术人员可以在不违背本专利技术内涵的情况下做类似推广,因此本专利技术不受下面公开的具体实施的限制。
[0035]在本说明书一个或多个实施例中使用的术语是仅仅出于描述特定实施例的目的,而非旨在限制本说明书一个或多个实施例。在本说明书一个或多个实施例和所附权利要求书中所使用的单数形式的“一种”、“所述”和“该”也旨在包括多数形式,除非上下文清楚地表示其他含义。还应当理解,本说明书一个或多个实施例中使用的术语“和/或”是指并包含一个或多个相关联的列出项目的任何或所有可能组合。
[0036]应当理解,尽管在本说明书一个或多个实施例中可能采用术语第一、第二等来描
述各种信息,但这些信息不应限于这些术语。这些术语仅用来将同一类型的信息彼此区分开。例如,在不脱离本说明书一个或多个实施例范围的情况下,第一也可以被称为第二,类似地,第二也可以被称为第一。取决于语境,如在此所使用的词语“如果”可以被解释成为“在
……
时”或“当
……
时”或“响应于确定”。
[0037]下面结合附图对本专利技术做进一步的详细描述:
[0038]如图1所示,本专利技术提供一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法,包括以下步骤:
[0039]获取页面中各个位置的文字元素,同一位置的文字元素包括主要语言文本和次要语言文本;
[0040]判断同一位置的主要语言文本和次要语言文本的文字类型是否符合预设文字类型;
[0041]若同一位置的主要语言文本和次要语言文本的文字类型符合预设文字类型,则根据主要语言文本,判断相应的次要语言文本的字符长度是否符合预设长度要求;
[0042]若次要语言文本的长度符合预设长度要求,则提取页面中主要语言文本相同的所有文字元素,根据这些文字元素的次要语言文本,判断是否翻译一致。
[0043]优选地,根据主要语言文本,判断相应的次要语言文本的长度是否符合预设长度要求,具体包括以下步骤:
[0044]将主要语言文本翻译成次要语言文本,得到翻译结果;
[0045]将翻译结果和相应的次要语言文本的字符长度进行对比,判断相应的次要语言文本的长度是否符合预设长度要求。
[0046]优选地,将翻译结果和相应的次要语言文本的字符长度进行对比本文档来自技高网
...

【技术保护点】

【技术特征摘要】
1.一种提取页面文字信息进行国际化测试的方法,其特征在于,包括以下步骤:获取页面中各个位置的文字元素,同一位置的文字元素包括主要语言文本和次要语言文本;判断同一位置的主要语言文本和次要语言文本的文字类型是否符合预设文字类型;若同一位置的主要语言文本和次要语言文本的文字类型符合预设文字类型,则根据主要语言文本,判断相应的次要语言文本的字符长度是否符合预设长度要求;若次要语言文本的长度符合预设长度要求,则提取页面中主要语言文本相同的所有文字元素,根据这些文字元素的次要语言文本,判断是否翻译一致。2.根据权利要求1所述的提取页面文字信息进行国际化测试的方法,其特征在于,根据主要语言文本,判断相应的次要语言文本的长度是否符合预设长度要求,具体包括以下步骤:将主要语言文本翻译成次要语言文本,得到翻译结果;将翻译结果和相应的次要语言文本的字符长度进行对比,判断相应的次要语言文本的长度是否符合预设长度要求。3.根据权利要求2所述的提取页面文字信息进行国际化测试的方法,其特征在于,将翻译结果和相应的次要语言文本的字符长度进行对比,判断相应的次要语言文本的长度是否符合预设长度要求,具体包括以下步骤:根据翻译结果和相应的次要语言文本的字符长度,计算得到长度差;判断长度差是否符合预设长度阈值;若长度差符合预设长度阈值,则次要语言文本的长度是否符合预设长度要求。4.根据权利要求3所述的提取页面文字信息进行国际...

【专利技术属性】
技术研发人员:叶文星原攀峰陈廷梁
申请(专利权)人:浙江数新网络有限公司
类型:发明
国别省市:

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1