一种语音翻译方法和语音翻译设备技术

技术编号:19964415 阅读:52 留言:0更新日期:2019-01-03 12:55
本申请实施例提供了一种语音翻译方法和语音翻译设备,通过用户语音成分对齐获取两路语音信号中同一个用户的用户语音成分的时间差,根据时间差将两路语音信号进行信号叠加,将其中一个用户的用户语音成分的语音能量进行增强,得到属于该用户的语音增强信号,当两个用户同时说话时,可分别获取两个用户各自的用户语音成分的时间差,并根据时间差得到分别对应两个用户的语音增强信号,然后,根据增强语音信号就能够分别生成两个用户的译文语音信号。因此,本申请实施例提供的技术方案,能够全双工地翻译对话双方的说话内容,且一方说话不会导致另一方的译文信号输出中断,从而,在保证输出完整翻译语音的同时,提高对话双方的交流效率。

A Speech Translation Method and a Speech Translation Equipment

【技术实现步骤摘要】
一种语音翻译方法和语音翻译设备
本申请涉及计算机
,尤其涉及一种语音翻译方法和语音翻译设备。
技术介绍
语言不通的两个对话者在进行语音交流时,可以使用翻译机对双方的对话内容进行翻译,从而实现对话双方的有效交流。在现有技术中,一种翻译机的工作方式是:对话一方在说话时按压一次(或保持按住)翻译机的特定按键,使翻译机开始采集对话一方的语音信息,在对话一方再次按压(或松开)翻译机的特定按键时,翻译机停止采集语音信息,同时对已采集到的语音信息进行翻译,并输出翻译后的语音。可见,现有技术中,翻译机采集语音信息和输出翻译语音要通过两个步骤进行,且无法同时接受并翻译对话双方的语音信息,从而导致对话双方交流效率过低,使对话缺乏连贯性。为了尝试提高对话双方通过翻译机进行对话交流时的效率,现有技术对翻译机提供了一种改良的工作方式,采用语音激活检测的方式检测对话者是否在说话,并采集有对话一方说话时的语音信息,从而,使用户无需通过按压特定按键的方式操作翻译机采集信息,这种方法仅简化了翻译机的操作过程,接收采集语音信息和输出翻译语音依然是需要通过两个步骤进行,对话双方交流依然效率过低。现有技术对翻译机还提本文档来自技高网...

【技术保护点】
1.一种语音翻译方法,其特征在于,包括:通过在翻译设备上分布设置的两个拾音单元采集包含用户语音成分的两路语音信号;对两路所述语音信号进行用户语音成分对齐,以获取两路所述语音信号的时间差;根据所述时间差,将两路所述语音信号进行信号对齐,并生成增强语音信号;根据增强语音信号生成译文信号,所述译文信号包括译文语音信号和译文文本信号的至少一个。

【技术特征摘要】
1.一种语音翻译方法,其特征在于,包括:通过在翻译设备上分布设置的两个拾音单元采集包含用户语音成分的两路语音信号;对两路所述语音信号进行用户语音成分对齐,以获取两路所述语音信号的时间差;根据所述时间差,将两路所述语音信号进行信号对齐,并生成增强语音信号;根据增强语音信号生成译文信号,所述译文信号包括译文语音信号和译文文本信号的至少一个。2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述根据时间差,将两路所述语音信号进行信号对齐,并生成增强语音信号,包括:根据用户位置确定两个拾音单元中的近端拾音单元和远端拾音单元;所述近端拾音单元获取两路所述语音信号中的近端语音信号,所述远端拾音单元获取两路所述语音信号中的远端语音信号;根据所述时间差,对所述远端语音信号向前移位修正,生成远端移位语音信号;将所述远端移位语音信号与所述近端语音信号进行信号叠加,生成所述增强语音信号。3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:根据所述时间差,对所述近端语音信号向后移位修正,生成近端移位语音信号;使用所述近端移位语音信号抵消所述远端语音信号。4.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:获取信号对齐后的两路所述语音信号的相关度;分析所述相关度是否低于预设阈值;如果低于预设阈值,则重新获取所述时间差。5.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,当所述译文信号包括译文语音信号时,所述根据增强语音信号生成译文信号,包括:使用预设的语种识别模型,获取所述增强语音信号对应的语种;使用对应语种的语音识别模型将所述增强语音信号识别成待翻译文本;将所述待翻译文本翻译成预设语...

【专利技术属性】
技术研发人员:牛歌
申请(专利权)人:北京帝派智能科技有限公司
类型:发明
国别省市:北京,11

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1