国际化资源智能获取方法、存储介质技术

技术编号:19857525 阅读:23 留言:0更新日期:2018-12-22 11:42
本发明专利技术提供国际化资源智能获取方法、存储介质,方法包括:预设词条模板包括中文名、当前语言标识和翻译集合;依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取,获取词典词条;对待翻译项进行词条提取,获取待翻译词条;依据词典词条对待翻译词条进行填充;若填充后待翻译词条内容不完整,则提交填充后的待翻译词条至翻译端;接收内容完整的待翻译词条,并存储为词典词条。本发明专利技术不仅能不断地提高响应翻译需求的速度;而且保证了翻译的正确性;进一步的还节省了翻译成本。

【技术实现步骤摘要】
国际化资源智能获取方法、存储介质
本专利技术涉及国际化资源领域,具体涉及国际化资源智能获取方法、存储介质。
技术介绍
步入信息时代,国际间的政治、商业、民间交流日益广泛,语言不通成为交流的障碍,文字看不懂、无法通过语言进行交流已倍受世界关注。在线翻译、人工翻译、翻译机等层出不穷,在一定程度上缓解了人们对于不同语种间交流的渴望。在线翻译与翻译机的实现机理相似,通过强大的数据库与智能的算法实时翻译出给定的句子,但是实际使用中会发现,它们并不能总是真正准确翻译出句子真正的含义,甚至会扭曲句子原本的含义,对于一些专用词、专业性极强的词会束手无策,这些都会成为使用者的困扰。人工翻译,需要专业人员的介入,专业人员通过专业知识对原始句子进行分析,结合实际语境准确翻译出目标句子。但是人力成本过高,响应速度慢,加重企业、组织的经济负担,额外添加更多的风险。因此,有必要提供一种能结合及时响应翻译需求,又能保证翻译准确性,同时又能节约翻译成本的方案。
技术实现思路
本专利技术所要解决的技术问题是:提供国际化资源智能获取方法、存储介质,能提高翻译响应速度,同时保证翻译的准确性。为了解决上述技术问题,本专利技术采用的技术方案为:国际化资源智能获取方法,包括:预设词条模板包括中文名、当前语言标识和翻译集合;依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取,获取词典词条;对待翻译项进行词条提取,获取待翻译词条;依据词典词条对待翻译词条进行填充;若填充后待翻译词条内容不完整,则提交填充后的待翻译词条至翻译端;接收内容完整的待翻译词条,并存储为词典词条。本专利技术提供的另一个技术方案为:一种计算机存储介质,其上存储有计算机程序,所述程序在被处理器处理时,能实现上述国际化资源智能获取方法所包含的步骤。本专利技术的有益效果在于:依照词条模板从已有的国际化资源中进行词条提取,形成词典库;在接收到翻译需求时,首先基于词典库进行搜寻,充分利用现有国际资源,快速获取已翻译资源;若还存在未翻译资源,再交由翻译端人工或智能翻译,并将翻译后的词条存储为词典词条,不管完善词典库。从而显著提高翻译需求的响应速度,并且又能保证翻译的正确性,同时还能节省翻译成本。附图说明图1为本专利技术国际化资源智能获取方法的流程示意图;图2为实施例一的流程示意图;图3为实施例一的交互示意图。具体实施方式为详细说明本专利技术的
技术实现思路
、所实现目的及效果,以下结合实施方式并配合附图予以说明。本专利技术最关键的构思在于:首先基于词典库进行搜寻,充分利用现有国际资源,快速获取已翻译资源;若还存在未翻译资源,再交由翻译端人工或智能翻译。请参照图1,本专利技术提供国际化资源智能获取方法,包括:预设词条模板包括中文名、当前语言标识和翻译集合;依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取,获取词典词条;对待翻译项进行词条提取,获取待翻译词条;依据词典词条对待翻译词条进行填充;若填充后待翻译词条内容不完整,则提交填充后的待翻译词条至翻译端;接收内容完整的待翻译词条,并存储为词典词条。从上述描述可知,本专利技术的有益效果在于:充分利用已有的国际化资源,再无法满足需求时再引入人工翻译和智能翻译进行补充;同时在不断翻译过程中优化词典库,不断提升翻译效率。不仅显著提高了翻译需求的响应效率,而且又能显著提高翻译的准确性,同时还节省了翻译成本。进一步的,所述词条模板还包括应用领域;所述方法还包括:依据应用领域对词典词条进行归类,获取词典库。由上述描述可知,通过归类能进一步提升搜索匹配的效率,进而提升翻译响应速度;同时有有益于词典库的数据维护。进一步的,所述依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取,获取词典词条,具体为:构建词典库;依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取;将所提取到的各个词条依序存至词典库,以词条在词典库中的存储位置为词条键,词条的具体值作为词条值,封装得到词典词条。由上述描述可知,基于现有国际化资源进行词条提取,并对应存储位置构造词条,为后续快速遍历词典库,获取已翻译资源,提升翻译效率提供支持。进一步的,词典库的存储格式为JSON、Properties、Xml、Js或Strings;若为JSON格式,则所述创建词典库,具体为:创建JSON文档;所述将所提取到的各个词条依序存至词典库,以词条在词典库中的存储位置为词条键,词条的具体值作为词条值,具体为:将所提取到的各个词条作为节点值依序存至文档的各个节点;递归文档的各层节点,将遍历路径作为词条的键,节点值作为词条值。由上述描述可知,可支持多种类型的存储格式,针对不同需求提供特例化3的实现方式,更好的满足不同需求。进一步的,还包括:提交词典词条至翻译端进行校验;依据校验后的词典词条更新词典库。由上述描述可知,在一具体实施方式中,对基于已翻译的国际化资源提取的词条,将进行校验后再存入词典库,能确保词条内容的准确性,进而提升本专利技术翻译的准确性。进一步的,还包括:依据预设时间间隔,对词典库中存储的词典词条进行数据更新,同时清除失效的词典词条。由上述描述可知,同时提供失效策略,确保翻译需求能基于最新、最可靠的词典词条进行翻译处理。本专利技术提供的另一个技术方案为:一种计算机存储介质,其上存储有计算机程序,所述程序在被处理器处理时,能实现上述国际化资源智能获取方法所包含的步骤。从上述描述可知,本专利技术的有益效果在于:对应本领域普通技术人员可以理解实现上述技术方案中的全部或部分流程,是可以通过计算机程序来指令相关的硬件来实现的,所述的程序可存储于一计算机可读取的存储介质中,该程序在执行时,可包括如上述各方法的流程。其中,所述的存储介质可以是磁盘、光碟、只读存储记忆体(Read-OnlyMemory,ROM)或随机存储记忆体(RandomAccessMemory,RAM)等。实施例一请参照图2和图3,本实施例对图2做进一步限定,提供一种国际化资源智能获取方法,包括:S1:预设词条模板包括中文名name、当前语言标识language、翻译集合i18n、os、type和itemType等属性;其中,name用于建立不同语言的翻译的关系;language用于标识当前语言;i18n用于统计不同可选翻译的频数;os和type一起决定当前词条的应用领域;itemType用于标识词条的类型。以网站页面上按钮“确认”为例,在中文语言环境下应该显示为“确认”,英文语言环境下可能的显示为“OK”,这时词条属性值分别为name=确认,language=en,i18n={OK},os=browser,type=web,itemType=string。S2:依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取,获取词典词条,依据词典词条生成词典库。具体而言,首先收集已有的国际化资源,即已翻译的资源库;然后对照词条模板从中提取出词条,作为词典词条;对应词条模板的各个属性,不一定都能从已翻译的资源库中提取出对应的资源,但并不影响词条的有效性。具体而言,上述词条提取的过程包括:S21:构建词典库;S22:依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取;S23:将所提取到的各个词条依序存至词典库,以词条在词典库中的存储位置为词条键,词条的具体值作为词条值,封装得到词典词条。在具体运用过程中,通过提供统一的本文档来自技高网
...

【技术保护点】
1.国际化资源智能获取方法,其特征在于,包括:预设词条模板包括中文名、当前语言标识和翻译集合;依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取,获取词典词条;对待翻译项进行词条提取,获取待翻译词条;依据词典词条对待翻译词条进行填充;若填充后待翻译词条内容不完整,则提交填充后的待翻译词条至翻译端;接收内容完整的待翻译词条,并存储为词典词条。

【技术特征摘要】
1.国际化资源智能获取方法,其特征在于,包括:预设词条模板包括中文名、当前语言标识和翻译集合;依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取,获取词典词条;对待翻译项进行词条提取,获取待翻译词条;依据词典词条对待翻译词条进行填充;若填充后待翻译词条内容不完整,则提交填充后的待翻译词条至翻译端;接收内容完整的待翻译词条,并存储为词典词条。2.如权利要求1所述的国际化资源智能获取方法,其特征在于,所述词条模板还包括应用领域;所述方法还包括:依据应用领域对词典词条进行归类,获取词典库。3.如权利要求1所述的国际化资源智能获取方法,其特征在于,所述依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取,获取词典词条,具体为:构建词典库;依据预设的词条模板,对已翻译的资源库进行词条提取;将所提取到的各个词条依序存至词典库,以词条在词典库中的存储位置为词条键,词条的具体值作为词条值,封装得到词典词条。4.如权利要求3所述的国际化资...

【专利技术属性】
技术研发人员:刘德建原玉飞吴仁海杨洋杨文军郭玉湖黄梦飞林浩
申请(专利权)人:福建天泉教育科技有限公司
类型:发明
国别省市:福建,35

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1