信息匹配方法、装置及终端制造方法及图纸

技术编号:13841132 阅读:126 留言:0更新日期:2016-10-16 11:25
本申请公开了信息匹配方法、装置及终端,所述方法包括:获取原文的各组原文语句;获取每组原文语句对应的每组特征信息;将每组特征信息分别与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句;将每组特征信息所匹配的译文语句和所对应的原文语句,作为彼此的相邻语句输出。实施本申请,可将每组原文语句与其译文语句相邻输出,便于用户对照学习原文和译文进而提高相关应用的智能化程度和用户体验度。

【技术实现步骤摘要】

本申请涉及数据处理
,尤其涉及信息匹配方法、装置及终端
技术介绍
随着智能终端的发展和网络应用的普及,用户可以通过终端上安装的各种应用实现各种业务操作,例如网络教学应用、翻译应用等。通过上述应用可向用户展示古文(如古诗词、文言文)的译文(白话文)。上述应用在展示古文和译文时,通常是将整篇原文和整篇译文分别独立展示,这样难以直观的将每句古文的译文对应每局古文展示给用户,不便于用户对照学习古文和译文,会降低应用的智能化程度和用户体验度。
技术实现思路
本申请提供信息匹配方法、装置及终端,以解决现有网络教学应用、翻译应用等智能化程度低的问题。根据本申请实施例的第一方面,提供一种信息匹配方法,包括:获取原文的各组原文语句,其中,一组原文语句为所述原文的一个片段;获取每组原文语句对应的每组特征信息;将每组特征信息分别与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句;将每组特征信息所匹配的译文语句和所对应的原文语句,作为彼此的相邻语句输出。在一个实施例中,所述获取每组原文语句对应的特征信息,包括:获取构成每组原文语句的各个文字信息,生成每组原文语句对应的每组特征信息,其中,每个文字信息为标点符号、或单个文字、或多个文字组成的词组;或,获取构成每组原文语句的各个文字信息的译文信息,生成每组原文语句对应的每组特征信息。在一个实施例中,所述将每组特征信息分别与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句,包括:从所述译文中查询每组特征信息;根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句。在一个实施例中,所述从所述译文中查询每组特征信息,包括:根据每个特征信息所对应的原文语句在所述原文中的位置次序,按从前到后的次序从所述译文中查询每组特征信息;查询到一个特征信息,则记录含有该特征信息的译文语句,并终止对该特征信息的查询。在一个实施例中,所述根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句,包括:查询完M组特征信息,则根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句,M为大于0且小于原文语句总组数的整数;所述方法还包括:将其他组的特征信息与所确定译文语句之外的其他译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句,所述其他组的特征信息为已匹配译文语句的各组特征信息之外的特征信息。在一个实施例中,所述根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句,包括:若任一译文语句同时含有K组特征信息,则计算所述任一译文语句所含
的每组特征信息的信息数目与该组特征信息的信息总数的比例,K为大于1且小于原文语句总组数的整数;将所述任一译文语句确定为比例最高的一组特征信息所匹配的译文语句。在一个实施例中,所述计算所述任一译文语句所含的每组特征信息的信息数目与该组特征信息的信息总数的比例前,所述方法还包括:若所述特征信息为单个文字或多个文字组成的词组,则将所述特征信息的信息数目值设置为1;若所述特征信息为单个标点符号,则将所述特征信息的信息数目值设置为J,其中,J大于0且小于1。根据本申请实施例的第二方面,提供一种信息匹配装置,包括:原文语句获取模块,用于获取原文的各组原文语句,其中,一组原文语句为所述原文的一个片段;特征信息获取模块,用于获取每组原文语句对应的每组特征信息;译文语句匹配模块,用于将每组特征信息分别与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句;语句输出模块,用于将每组特征信息所匹配的译文语句和所对应的原文语句,作为彼此的相邻语句输出。在一个实施例中,所述特征信息获取模块包括:第一信息获取子模块,用于获取构成每组原文语句的各个文字信息,生成每组原文语句对应的每组特征信息,其中,每个文字信息为标点符号、或单个文字、或多个文字组成的词组;或,第二信息获取子模块,用于获取构成每组原文语句的各个文字信息的译文信息,生成每组原文语句对应的每组特征信息。在一个实施例中,所述译文语句匹配模块包括:特征信息查询模块,用于从所述译文中查询每组特征信息;译文语句确定模块,用于根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句。在一个实施例中,所述特征信息查询模块包括:第一特征信息查询子模块,用于根据每个特征信息所对应的原文语句在所述原文中的位置次序,按从前到后的次序从所述译文中查询每组特征信息;结果记录模块,用于在查询到一个特征信息时,记录含有该特征信息的译文语句,并通知所述第一特征信息查询模块终止对该特征信息的查询。在一个实施例中,所述译文语句确定模块包括:第一译文语句确定子模块,用于在查询完M组特征信息时,根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句,M为大于0且小于原文语句总组数的整数;所述装置还包括:译文语句获取模块,用于将其他组的特征信息与所确定译文语句之外的其他译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句,所述其他组的特征信息为已匹配译文语句的各组特征信息之外的特征信息。在一个实施例中,所述译文语句确定模块,包括:比例计算模块,用于在任一译文语句同时含有K组特征信息时,计算所述任一译文语句所含的每组特征信息的信息数目与该组特征信息的信息总数的比例,K为大于1且小于原文语句总组数的整数;第二译文语句确定子模块,用于将所述任一译文语句确定为比例最高的一组特征信息所匹配的译文语句。在一个实施例中,所述装置还包括:第一数目值设置模块,用于在所述特征信息为单个文字或多个文字组成的词组时,将所述特征信息的信息数目值设置为1;第二数目值设置模块,用于在所述特征信息为单个标点符号时,将所述特征信息的信息数目值设置为J,其中,J大于0且小于1。根据本申请实施例的第三方面,提供一种终端,包括:处理器;用于存储所述处理器可执行指令的存储器;其中,所述处理器被配置为:获取原文的各组原文语句,其中,一组原文语句为所述原文的一个片段;获取每组原文语句对应的每组特征信息;将每组特征信息分别与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句;将每组特征信息所匹配的译文语句和所对应的原文语句,作为彼此的相邻语句输出。应用本申请实施例,获取原文的各组原文语句,以每组原文语句对应的每组特征信息与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句,再将每组特征信息所匹配的译文语句和所对应的原文语句,作为彼此的相邻语句输出。可将每组原文语句与其译文语句相邻输出,便于用户对照学习原和译文,进而提高相关应用的智能化程度和用户体验度。应当理解的是,以上的一般描述和后文的细节描述仅是示例性和解释性的,并不能限制本申请。附图说明此处的附图被并入说明书中并构成本说明书的一部分,示出了符合本申请的实施例,并与说明书一起用于解释本申请的原理。图1a是本申请信息匹配方法的一个实施例流程图;图1b是本申请实施例中信息匹配方法的原文语句显示界面示意图;图1c是本申请实施例中信息匹配方法的一译文语句匹配界面示意图;图1d是本申请实施例中信息匹配方法的另一译文语句匹配界面示意图;图1e是本申请实施例中信息匹配方法的语句输出界面本文档来自技高网
...

【技术保护点】
一种信息匹配方法,其特征在于,包括:获取原文的各组原文语句,其中,一组原文语句为所述原文的一个片段;获取每组原文语句对应的每组特征信息;将每组特征信息分别与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句;将每组特征信息所匹配的译文语句和所对应的原文语句,作为彼此的相邻语句输出。

【技术特征摘要】
1.一种信息匹配方法,其特征在于,包括:获取原文的各组原文语句,其中,一组原文语句为所述原文的一个片段;获取每组原文语句对应的每组特征信息;将每组特征信息分别与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句;将每组特征信息所匹配的译文语句和所对应的原文语句,作为彼此的相邻语句输出。2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述获取每组原文语句对应的特征信息,包括:获取构成每组原文语句的各个文字信息,生成每组原文语句对应的每组特征信息,其中,每个文字信息为标点符号、或单个文字、或多个文字组成的词组;或,获取构成每组原文语句的各个文字信息的译文信息,生成每组原文语句对应的每组特征信息。3.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述将每组特征信息分别与所述原文的译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句,包括:从所述译文中查询每组特征信息;根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句。4.根据权利要求3所述的方法,其特征在于,所述从所述译文中查询每组特征信息,包括:根据每个特征信息所对应的原文语句在所述原文中的位置次序,按从前到后的次序从所述译文中查询每组特征信息;查询到一个特征信息,则记录含有该特征信息的译文语句,并终止对该特征信息的查询。5.根据权利要求4所述的方法,其特征在于,所述根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句,包括:查询完M组特征信息,则根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句,M为大于0且小于原文语句总组数的整数;所述方法还包括:将其他组的特征信息与所确定的译文语句之外的其他译文匹配,获取每组特征信息所匹配的译文语句,所述其他组的特征信息为已匹配译文语句的各组特征信息之外的特征信息。6.根据权利要求3至5中任一项所述的方法,其特征在于,所述根据查询结果,将含有同一组特征信息的译文语句,确定为与所述同一组特征信息匹配的译文语句,包括:若任一译文语句同时含有K组特征信息,则计算所述任一译文语句所含的每组特征信息的信息数目与该组特征信息的信息总数的比例,其中,K为大于1且小于原文语句总组数的整数;将所述任一译文语句确定为比例最高的一组特征信息所匹配的译文语句。7.根据权利要求6所述的方法,其特征在于,所述计算所述任一译文语句所含的每组特征信息的信息数目与该组特征信息的信息总数的比例前,所述方法还包括:若所述特征信息为单个文字或多个文字组成的词组,则将所述特征信息的信息数目值设置为1;若所述特征信息为单个标点符号,则将所述特征信息的信息数目值设置为J,其中,J大于0且小于1。8.一种信息匹配装置,其特征在于,包括:原文语句获取模块,用于获取原文的各组原文语句,其中,一组原文语句为所述原文的一个片段;特征信息获取模块,用于获取每组原文语句对应的每组特征信息;译文语句匹配模块,用于将每组特征信息分别与所述...

【专利技术属性】
技术研发人员:覃炜
申请(专利权)人:广州华多网络科技有限公司
类型:发明
国别省市:广东;44

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1