机器纠错方法、装置、电子设备和可读存储介质制造方法及图纸

技术编号:29086648 阅读:12 留言:0更新日期:2021-06-30 09:51
本申请实施例提供了一种机器纠错方法、装置、电子设备和可读存储介质,涉及计算机技术领域,通过本申请实施例,可以至少通过待纠错文本以及待纠错文本对应的译文(第一文本)确定与待纠错文本同语种的第二文本,其中,该第二文本可以作为针对待纠错文本的正确答案。由于第二文本是至少基于上述待纠错文本和待纠错文本对应的第一文本确定的,所以,第二文本实质上是针对待纠错文本改正后得到的文本,其对待纠错文本具有针对性,也就是说,通过本申请实施例,可以针对不同的待纠错文本给出不同的第二文本,使得在线批改时具有较好的针对性。性。性。

【技术实现步骤摘要】
机器纠错方法、装置、电子设备和可读存储介质


[0001]本申请涉及计算机
,特别是涉及一种机器纠错方法、装置、电子设备和可读存储介质。

技术介绍

[0002]目前,随着互联网技术的发展,线上教育的方式越来越多,例如在线批改作业等等。
[0003]相关技术中,可以通过语言模型(例如翻译模型)来辅助老师进行作业批改。以英语教育为例,在面对“汉译英”题目时,学生往往会出现拼写错误、语法错误、用词不当等等问题,在将学生写出的英文输入语言模型后,语言模型可以输出对应题目的正确答案。
[0004]然而,目前的在线批改作业方法仅是针对题目给出一个唯一的正确答案,也就是说,无论学生出现什么样的错误都会给出同样的答案,即没有根据学生的实际情况进行自适应的修改,使得在线批改作业时没有针对性。

技术实现思路

[0005]有鉴于此,本申请实施例提供一种机器纠错方法、装置、电子设备和可读存储介质,可以针对不同的待纠错文本给出不同的第二文本,使得在线批改时具有较好的针对性。
[0006]第一方面,提供了一种机器纠错方法,所述方法应用于电子设备,所述方法包括:
[0007]获取待纠错文本。
[0008]基于预先设置的中间翻译网络,对所述待纠错文本进行翻译,确定所述待纠错文本对应的第一文本。
[0009]至少基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本和所述待纠错文本,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本,所述第二文本与所述待纠错文本的语种相同。
[0010]第二方面,提供了一种机器纠错装置,所述装置应用于电子设备,所述装置包括:
[0011]获取模块,用于获取待纠错文本。
[0012]中间翻译模块,用于基于预先设置的中间翻译网络,对所述待纠错文本进行翻译,确定所述待纠错文本对应的第一文本。
[0013]融合翻译模块,用于至少基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本和所述待纠错文本,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本,所述第二文本与所述待纠错文本的语种相同。
[0014]第三方面,本申请实施例提供了一种电子设备,包括存储器和处理器,所述存储器用于存储一条或多条计算机程序指令,其中,所述一条或多条计算机程序指令被所述处理器执行以实现如第一方面所述的方法。
[0015]第四方面,本申请实施例提供了一种计算机可读存储介质,其上存储计算机程序指令,所述计算机程序指令在被处理器执行时实现如第一方面所述的方法。
[0016]通过本申请实施例,可以至少通过待纠错文本以及待纠错文本对应的译文(第一
文本)确定与待纠错文本同语种的第二文本,其中,该第二文本可以作为针对待纠错文本的正确答案。由于第二文本是至少基于上述待纠错文本和待纠错文本对应的第一文本确定的,所以,第二文本实质上是针对待纠错文本改正后得到的文本,其对待纠错文本具有针对性,也就是说,通过本申请实施例,可以针对不同的待纠错文本给出不同的第二文本,使得在线批改时具有较好的针对性。
附图说明
[0017]通过以下参照附图对本申请实施例的描述,本申请实施例的上述以及其它目的、特征和优点将更为清楚,在附图中:
[0018]图1为本申请实施例提供的一种机器纠错方法的流程图;
[0019]图2为本申请实施例提供的另一种机器纠错方法的流程图;
[0020]图3为本申请实施例提供的一种融合翻译网络的示意图;
[0021]图4为本申请实施例提供的另一种机器纠错方法的流程图;
[0022]图5是本申请实施例提供的一种显示界面的示意图;
[0023]图6是本申请实施例提供的另一种显示界面的示意图;
[0024]图7为本申请实施例提供的一种机器纠错装置的结构示意图;
[0025]图8为本申请实施例提供的一种电子设备的结构示意图。
具体实施方式
[0026]以下基于实施例对本申请进行描述,但是本申请并不仅仅限于这些实施例。在下文对本申请的细节描述中,详尽描述了一些特定的细节部分。对本领域技术人员来说没有这些细节部分的描述也可以完全理解本申请。为了避免混淆本申请的实质,公知的方法、过程、流程、元件和电路并没有详细叙述。
[0027]此外,本领域普通技术人员应当理解,在此提供的附图都是为了说明的目的,并且附图不一定是按比例绘制的。
[0028]除非上下文明确要求,否则在说明书的“包括”、“包含”等类似词语应当解释为包含的含义而不是排他或穷举的含义;也就是说,是“包括但不限于”的含义。
[0029]在本申请的描述中,需要理解的是,术语“第一”、“第二”等仅用于描述目的,而不能理解为指示或暗示相对重要性。此外,在本申请的描述中,除非另有说明,“多个”的含义是两个或两个以上。
[0030]目前,随着互联网技术的发展,线上教育的方式越来越多,例如在线批改作业等等。
[0031]相关技术中,可以通过语言模型(例如翻译模型)来辅助老师进行作业批改。以英语教育为例,在面对“汉译英”题目时,学生往往会出现拼写错误、语法错误、用词不当等等问题,在将学生写出的英文输入语言模型后,语言模型可以输出对应题目的正确答案。
[0032]再例如,针对英语作文一类的开放性试题,学生书写的句子同样会出现拼写错误、语法错误、用词不当等等问题,此时,在将学生的答案输入语言模型后,语言模型可以输出对应题目的标准答案。
[0033]然而,目前的在线批改作业方法仅是针对题目给出一个唯一的正确答案,也就是
说,无论学生出现什么样的错误都会给出同样的答案,使得在线批改作业时没有针对性。例如在开放性试题中,由于开放性试题的答题思路更多,所以会导致不同学生写出的答案之间的差异性较大,若针对每个学生仅给出一份标准答案,则会使得对学生的作业纠错缺乏针对性。
[0034]为了解决上述问题,本申请实施例提供一种机器纠错方法,使得机器纠错的结果具有针对性,具体的,如图1所示,图1为本申请实施例提供的一种机器纠错方法的流程图。
[0035]在本申请实施例中,可以先获取待纠错文本11,其中,待纠错文本11可以是学生在答题过程中给出的答题结果,该答题结果可以为语言类的答题结果,例如“汉译英”题目的答题结果、英语作文的答题结果、给定问题的主观题的答题结果等等。
[0036]在获取纠错文本11后,可以根据中间翻译网络12对纠错文本11进行翻译,确定第一文本13,例如,若待纠错文本11为英文的文本,则第一文本13可以是除英文以外的其它语言的文本(例如中文等等),若待纠错文本11为中文的文本,则第一文本13可以是除中文以外的其它语言的文本(例如英文等等)。
[0037]在确定第一文本13后,融合翻译网络14可以针对待纠错文本11和第一文本13进行融合翻译,确定第二文本15,其中,第二文本15是与待纠错文本11语种相同的文本,例如,若待纠错文本11为英文的文本,则第二文本15也为英文的文本。
[0038]在确本文档来自技高网
...

【技术保护点】

【技术特征摘要】
1.一种机器纠错方法,其特征在于,所述方法包括:获取待纠错文本;基于预先设置的中间翻译网络,对所述待纠错文本进行翻译,确定所述待纠错文本对应的第一文本;以及至少基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本和所述待纠错文本,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本,所述第二文本与所述待纠错文本的语种相同。2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:获取所述待纠错文本对应的原始文本,所述原始文本与所述第一文本的语种相同;所述至少基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本和所述待纠错文本,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本,包括:确定所述第一文本与所述原始文本之间的文本相似度;以及基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本、所述原始文本、所述待纠错文本和所述文本相似度,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本。3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述确定所述第一文本与所述原始文本之间的文本相似度,包括:对所述第一文本进行特征提取,确定所述第一文本对应的第一文本特征向量;对所述原始文本进行特征提取,确定所述原始文本对应的原始文本特征向量;以及确定所述第一文本特征向量和所述原始文本特征向量之间的特征距离,所述特征距离用于表征所述第一文本与所述原始文本之间的文本相似度。4.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述确定所述第一文本与所述原始文本之间的文本相似度,包括:将所述第一文本和所述原始文本输入预先设置的语言统计模型,确定所述第一文本和所述原始文本之间的文本相似度。5.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述至少基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本和所述待纠错文本,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本,包括:基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本、所述待纠错文本和第一预定翻译策略,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本;其中,所述第一预定翻译策略用于表征所述第一文本在所述融合翻译网络中的权重、所述待纠错文本在所述融合翻译网络中的权重、所述第一文本和所述待纠错文本在所述融合翻译网络中的拼接方式。6.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本、所述原始文本、所述待纠错文本和所述文本相似度,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本,包括:基于预先设置的融合翻译网络、所述第一文本、所述原始文本、所述待纠错文本、所述文本相似度和第二预定翻译策略,对所述第一文本进行融合翻译,确定第二文本;其中,所述第二预定翻译策略用于表征所述第一文本在所述融合翻译网络中的权重、所述原始文本在所述融合翻译网络中的权重、所述待纠错文本在所述融合翻译网络中的权重、所述文本相似度在所述融合翻译网络中的权重,以及所述第一文本、所述原始文本、所述待纠错文本和所述文本相似度在所述融合翻译网络中的拼接方式。
7.根据权利要求5或6所述的方法,其特征在于,所述融合翻译网络基于深度神经网络构建;所述方法还包括:对所述第一文本和所述待纠错文本进行数据预处理,或者,对所述第一文本、所述原始文本、所述待纠错文本和所述文本相似度进行数据预处理,所述数据预处理至少包括特征提取。8.根据权利要求1或2所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:在预定显示界面显示所述第二文本。9.一种机器纠错装置,其特征在于,所述装置包括:获取模块,用于获取待纠错文本;中间翻译模块,用...

【专利技术属性】
技术研发人员:陈昌儒吴雨璇杨惠徐培来
申请(专利权)人:北京大米科技有限公司
类型:发明
国别省市:

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1