【技术实现步骤摘要】
本专利技术是关于一种不同语言间的转换方法及系统,以及一种匹配待转换文件的方法与系统及转换单元。
技术介绍
现今世界各国均走向国际化,因此对于不同语言间的转换的需求日益增加。以往的语言转换方式或系统,需要使用相当多的人力及时间,利用语言转换者个人的语言能力、记忆力及判断力逐字、逐句转换。然而,人脑的记忆力及判断力是有限的,当碰到一些专有名词时,即使语言能力再强的人,使用一些工具相佐,例如使用专业字辞典,往往还是无法获得适当的转换。因此,文字转换的质量无法被接受。此外,人在进行一段时间的文字转换工作后,容易感到疲倦,而容易发生对于同一术语前后转换不一致的情况。目前,市面上已有可作全文语言转换的软件。然而,由于各国语言的语法结构不同,甚至相同的词汇,在不同的场合使用也会有不同的意思。因此,现有的语言转换软件都无法提供令人满意的转换质量。此外,不论是通过语言转换人员或语言转换软件作语言转换,都只能由最终的转换结果审核其转换质量。不仅需要耗费相当多的人力及时间作审核,而且如果转换质量不能令人满意,只能全部重译。因此,如何有效提高转换的效率及质量,如何适当的转换各类专有名词,如何在转换过程中控制质量,如何安排最适当的文字转换人员或文字转换系统执行转换等,都是已知技艺中待解决的难题。
技术实现思路
因此,本专利技术的主要目的是提供一种不同语言之间转换的方法及系统,其主要包括建立一术语数据库,通过该术语数据库产生一与待转换语言(源语言)相应的欲转换至语言(目的语言)的术语词汇表,并利用该术语词汇表进行语言转换。进行语言转换的转换单元是由一匹配系统依据预定的条件选出。根据本 ...
【技术保护点】
一种拼音语言转换为至少一种其它语言的方法,包含:通过一术语数据库产生该拼音语言与其它语言间相关联术语的一术语词汇表;利用该术语词汇表进行语言转换。
【技术特征摘要】
1.一种拼音语言转换为至少一种其它语言的方法,包含通过一术语数据库产生该拼音语言与其它语言间相关联术语的一术语词汇表;利用该术语词汇表进行语言转换。2.如权利要求1所述的方法,其特征在于所述语言转换是由一匹配系统所选出的转换单元来完成。3.如权利要求1或2所述的方法,其特征在于所述其它语言为拼音语言及非拼音语言中的至少一种。4.如权利要求1或2所述的方法,其特征在于所述术语数据库依术语的领域分为多个子数据库,且所述术语词汇表是利用至少一个该子数据库来产生。5.如权利要求1或2所述的方法,其特征在于产生术语词汇表的步骤包括分析所述拼音语言的待转换文件以判断出术语;利用该判断出的术语及所述术语数据库查找出与该术语相对应的术语。6.如权利要求5所述的方法,其特征在于所述分析步骤包括建立所述拼音语言的一虚词表;建立所述待转换文件的一术语词汇表;对比所述术语词汇表与虚词表,并删除该词汇表中出现在该虚词表的词汇;将该删除后的词汇表中的词汇作为该待转换文件的术语。7.如权利要求2所述的方法,其特征在于所述匹配系统包括一转换单元数据库。8.如权利要求2或7所述的方法,其特征在于所述转换单元可为转换人员、转换系统及转换软件中的至少一种。9.如权利要求2或7所述的方法,其特征在于所述匹配系统依据一个或多个预先设定的条件评估各转换单元并提供匹配结果。10.如权利要求9所述的方法,其特征在于所述一个或多个预先设定的条件至少包括下列条件之一该所述转换单元的擅长语言是否包括该拼音语言及其它语言;该转换单元各工作项的委托人与该待转换文件的委托人有无利益冲突;该转换单元的擅长领域与该待转换文件的领域的匹配程度;该转换单元目前的工作量;该转换单元目前各项工作的期限。11.一种拼音语言转换为其它语言的系统,其特征在于其包含一术语数据库;一第一处理装置,其利用该术语数据库产生该拼音语言与该其它语言间相关联术语的一术语词汇表;其中所述术语词汇表用于进行语言转换。12.如权利要求11所述的系统,其特征在于所述语言转换是由一匹配系统所选出的转换单元来完成。13.如权利要求11或12所述的系统,其特征在于所述其它语言为拼音语言及非拼音语言中的至少一种。14.如权利要求11或12所述的系统,其特征在于所述术语数据库依术语的领域分为多个子数据库,且该术语词汇表是利用至少一个该子数据库产生。15.如权利要求11或12所述的系统,其特征在于所述第一处理装置包括一分析装置,用于分析所述拼音语言的待转换文件以判断出术语;一匹配装置,其利用该判断出的术语及该术语数据库查找出与该判断出的术语相对应的术语。16.如权利要求12所述的系统,其特征在于所述匹配系统包括一转换单元数据库。17.如权利要求12或16所述的系统,其特征在于所述转换单元可为转换人员、转换系统及转换软件中的至少一种。18.如权利要求12或16所述的系统,其特征在于所述匹配系统依据一个或多个预先设定的条件评估各转换单元并提供匹配结果。19.如权利要求18所述的系统,其特征在于所述一个或多个预先设定的条件至少包括下列条件之一该转换单元的擅长语言是否包括所述拼音语言及该其它语言;该转换单元目前各项工作的委托人与该待转换文件的委托人有无利益冲突;该转换单元的擅长领域与该待转换文件的领域的匹配程度;该转换单元目前的工作量;该转换单元目前各项工作的期限。20.一种将专利文件自非拼音语言转换为其它语言的方法,包含通过一术语数据库产生所述非拼音语言与所述至少一种其它语言间相关联术语的一术语词汇表;利用所述术语词汇表进行语言转换。21.如权利要求20所述的方法,其特征在于所述语言转换是由一匹配系统所选出的转换单元完成。22.如权利要求20或21所述的方法,其特征在于所述至少一种其它语言包括至少一种拼音语言或非拼音语言。23.如权利要求20或21所述的方法,其特征在于所述术语数据库依术语的领域分为多个子数据库,且该术语词汇表是利用至少一个该子数据库、来产生。24.如权利要求20或21所述的方法,其特征在于产生术语词汇表的步骤包括分析所述非拼音语言专利文件以判断出术语;利用该判断出的术语及该术语数据库查找出与该术语相对应的术语。25.如权利要求24所述的方法,其特征在于所述分析步骤包括搜索出一数字;以该数字前的N个字符的组合为一第一词汇组合;对比该第一词汇组合与该术语数据库,若该第一词汇组合存在于该术语数据库中,则该第一词汇组合即为已辨识出的术语;若该第一词汇组合不存在于该术语数据库中,则以该数字前的N-1个字符的组合为一第二词汇组合;对比该第二词汇组合与该术语数据库,若该第二词汇组合存在于该术语数据库中,则该第二词汇组合即为已辨识出的术语;若不存在于该术语数据库中,则以再减一个字符的词汇组合与该术语数据库对比,直到有一词汇组合存在于该术语数据库中或该词汇组合的字符数等于零;其中,若...
【专利技术属性】
技术研发人员:王懿融,王惠玲,何程凯芸,楼颖智,赖苏民,
申请(专利权)人:高莹有限公司,
类型:发明
国别省市:HK[中国|香港]
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。