一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法及系统技术方案

技术编号:10053779 阅读:126 留言:0更新日期:2014-05-16 02:29
本发明专利技术公开了一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法,包括:构建包含源语言与目标语言对应关系的翻译共享知识库;进行翻译检测时,在翻译共享知识库中输入当前需要测试的模块名称,进入对应模块的翻译共享知识子库,输入源语言文本,得到目标语言文本;将得到的目标语言文本与本地化翻译后的软件界面中对应语言文本进行对比,确定翻译是否正确。本发明专利技术同时公开了一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测系统,采用本发明专利技术,能提高软件本地化测试中翻译问题测试的效率和准确率,避免翻译问题检测不彻底、泄露系统其它错误等问题。

【技术实现步骤摘要】
【专利摘要】本专利技术公开了一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法,包括:构建包含源语言与目标语言对应关系的翻译共享知识库;进行翻译检测时,在翻译共享知识库中输入当前需要测试的模块名称,进入对应模块的翻译共享知识子库,输入源语言文本,得到目标语言文本;将得到的目标语言文本与本地化翻译后的软件界面中对应语言文本进行对比,确定翻译是否正确。本专利技术同时公开了一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测系统,采用本专利技术,能提高软件本地化测试中翻译问题测试的效率和准确率,避免翻译问题检测不彻底、泄露系统其它错误等问题。【专利说明】一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法及系统
本专利技术涉及软件本地化测试技术,尤其涉及一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法及系统。
技术介绍
软件本地化是指将某一产品的用户界面和辅助材料从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的过程。软件本地化包括本地化开发、本地化翻译和本地化测试;其中,本地化开发是由软件开发人员提供源语言的软件代码,本地化翻译的主要任务是把源语言转换为目标国家的语言,本地化测试是为了发现本地化的软件中的错误和缺陷,通过修复这些错误和缺陷,提高软件本地化质量,本地化测试是控制软件本地化质量的关键措施。目前,在软件本地化时,常常产生语句未翻译、翻译错误、控件布局错误等问题,所以,在软件本地化测试中,要尽量通过翻译问题的检测过程避免上述问题的出现,翻译问题的检测效果会影响最终的用户体验。传统翻译问题的检测阶段,被安排在软件测试最后阶段或即将上线交付给客户前的阶段,因为测试人员不熟悉目标语言及本地化的文化等,不能在正常的界面测试及功能测试中对翻译类型的错误进行全面检测,最后只能将翻译检测任务交给本地翻译或客户进行验证,如果发现错误则直接反馈给相关开发人员进行修改。目前这种翻译检测方法主要存在两个问题:第一,由于翻译检测工作被安排在整个项目后期,在时间紧张的情况下,翻译检测不够彻底,使错误最终泄露给终端用户;第二,在更改相应错误翻译项后,未通过验证而直接提交,会出现更改一个错误翻译项而引发其它潜在系统问题的情况,从而会影响软件质量的可信度。
技术实现思路
有鉴于此,本专利技术的主要目的在于提供一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法及系统,能解决翻译检测遇到的错误检测不彻底,以及由于修改一处错误而引发其它错误的问题。为达到上述目的,本专利技术的技术方案是这样实现的:本专利技术提供了一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法,包括:构建包含源语言与目标语言对应关系的翻译共享知识库;进行翻译检测时,选择源语言文本中需要测试的模块,并进入所选择模块对应的翻译共享知识子库;在进入的翻译共享知识子库中输入源语言文本,得到目标语言文本;将得到的目标语言文本与本地化翻译后软件界面中对应语言文本进行对比,确定翻译是否正确。上述方案中,该方法进一步包括:当翻译存在错误时,将检测出的错误进行记录,并汇总整理成翻译测试缺陷报告。上述方案中,所述构建翻译共享知识库为:分类提取出源语言软件界面中所有源语言文本,将提取出的源语言文本按照模块分类存储;将所有源语言文本翻译为对应的目标语言文本;按照模块以映射对的形式来存储源语言文本与目标语言文本;对映射对进行正确性验证,并提交验证报告;如果有错误的映射对,则在报告中指明可供替换的目标语言文本。上述方案中,所述对映射对进行正确性验证为:对每个模块中的源语言与目标语言映射对分别进行验证,判断源语言翻译成的目标语言是否正确,如果不正确,则标记出错误的映射对,并提供可供替换的目标语言文本,所有模块均验证完成后提交验证报告。本专利技术还提供了一种针对软件本地化测试中翻译问题的检测系统,包括:知识库构建模块,用于构建包含源语言与目标语言对应关系的翻译共享知识库;其中,所述源语言与目标语言的对应关系以映射对的形式存储;文本转换模块,用于根据翻译共享知识子库的映射对信息,对要测试的源语言文本进行翻译转换,得到目标语言文本;文本对比模块,用于将语言文本转换模块得到的目标语言文本与本地化翻译后软件界面中对应元素文本进行对比,确定翻译是否正确。上述方案中,所述文本转换模块具体用于,选择源语言文本中需要测试的模块,并进入所选择模块对应的翻译共享知识子库,在进入的翻译共享知识子库中输入源语言文本,得到目标语言文本。上述方案中,所述对比结果相同,则代表翻译正确,否则,翻译错误;如有翻译错误问题,则将错误进行记录,汇总后整理成翻译测试缺陷报告。上述方案中,所述知识库构建模块具体包括:源语言文本提取单元,用于分类提取出源语言软件界面中所有源语言文本,并将提取出的源语言文本按照模块分类存储;文本翻译单元,用于将源语言文本提取单元提取的所有源语言文本翻译为对应目标语目文本;映射对存储单元,用于以映射对的形式存储源语言文本与语言文本翻译单元翻译得到的目标语言文本;映射对验证单元,用于对映射对存储单元存储的映射对进行正确性验证,如有错误的映射对,则给出可供替换的目标语言文本,提交验证报告。上述方案中,所述知识库构建模块进一步包括:映射对更新单元,用于根据映射对验证单元提供的验证报告对映射对进行修正。上述方案中,所述映射对更新单元具体用于,进入相应模块对应的翻译共享知识子库,对映射对进行修正,并检测当前模块中验证报告涉及的映射对是否均修正完成,在修正完成后,继续对检测验证报告中涉及的其他模块进行修正,直到报告中涉及的所有映射对都更新完成。本专利技术所提供的针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法及系统,针对软件本地化测试中传统翻译检测效率低、检测不彻底、泄露系统其它错误等问题,通过构建翻译共享知识库来分类存储源语言与目标语言之间的映射对,并利用所构建的共享知识库对本地化软件界面元素进行翻译测试,从而提高了软件本地化测试中翻译问题测试的效率和准确率,避免了检测不彻底、泄露系统其它错误等问题。【专利附图】【附图说明】图1为本专利技术针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法的流程示意图;图2为构建翻译共享知识库流程图;图3为本专利技术针对软件本地化测试中翻译问题的检测系统的结构示意图;图4为本专利技术翻译共享知识库构建模块组成结构示意图。【具体实施方式】下面结合附图对本专利技术再作进一步详细的说明。如图1所示,本专利技术针对软件本地化测试中翻译问题的检测方法,包括以下步骤:步骤101,构建包含源语言与目标语言对应关系的翻译共享知识库;这里,所述翻译共享知识库包括若干个翻译共享知识子库,不同的功能模块分别对应不同的翻译共享知识子库;其中,若干个翻译共享知识子库可以是并列关系,按照集合的形式构成翻译共享知识库;也可以采用嵌套的形式,或采用其它方式;不同的构建方式,会使翻译检测查询的速度快慢不同。步骤102,进行翻译检测时,选择源语言文本中需要测试的模块,并进入所选择模块对应的翻译共享知识子库;这里,所述需要测试的模块,一般是指根据系统功能进行分类得到的功能模块,所述功能模块可以是沿用系统软件中原有的功能模块,不同系统功能分类会有所不同;进一步的,具体哪个或哪些功能模块需要进行测试,通常根据实际应用情况来确定,并没有具体限制;举个例子来说,针对一个医疗系统而言,可以按大功能粗分为:护士工作站、医生门诊工作站、本文档来自技高网
...

【技术保护点】

【技术特征摘要】

【专利技术属性】
技术研发人员:刘冬梅安桐荻田睿吴振宇张弛
申请(专利权)人:深圳中兴网信科技有限公司
类型:发明
国别省市:

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1