【技术实现步骤摘要】
本专利技术涉及文本翻译,尤其涉及一种翻译译文语料复用方法、装置及电子设备。
技术介绍
1、在翻译行业,存在大量重复或者相近的原文,特别是对于垂直行业领域的翻译而言,更是如此。对于人工译员而言,如果将历史翻译的译文,提供出来供其参考或者直接使用。但实际翻译过程中更多是相近或相似的原文,这种情况下,大部分历史翻译的译文就没有起到作用,而往往这部分数据也是有很大用处,比如只是一些数字,标点,或者时态等的区别,再由人工译员适当的审核修改后即可使用,而不用完全全部翻译。
2、现有技术中,都是采用类似于trados的翻译系统,通过系统内的记忆库(语料库)来保存历史翻译的文档,但这里需要人工译员手动上传原文文档,译文文档。在翻译新的文档时,选择记忆库(语料库)导入,会将记忆库中历史译文直接用于翻译,没有充分利用语料库,导致新文档的翻译可靠性和有效性降低。
技术实现思路
1、本专利技术提供一种翻译译文语料复用方法、装置及电子设备,用以克服现有技术中在翻译新文档时,选择语料库的历史文档导入,会将
...【技术保护点】
1.一种翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述方法包括:
2.根据权利要求1所述的翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述在所述搜索服务器中检索所述文本序列、所述翻译请求包括的原语种、以及目标语种,得到检索候选集,包括:
3.根据权利要求1所述的翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述确定所述文本序列与所述检索候选集中每个候选原文的相似度,包括:
4.根据权利要求1所述的翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述
5.根据权利要求1所述的翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述根据筛选后的候选原文构建语料结果集,包括:
【技术特征摘要】
1.一种翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述方法包括:
2.根据权利要求1所述的翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述在所述搜索服务器中检索所述文本序列、所述翻译请求包括的原语种、以及目标语种,得到检索候选集,包括:
3.根据权利要求1所述的翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述确定所述文本序列与所述检索候选集中每个候选原文的相似度,包括:
4.根据权利要求1所述的翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述
5.根据权利要求1所述的翻译译文语料复用方法,其特征在于,所述根据筛选后的候选原文构建语料结果集,包括:
6.根据权利要求5所述的翻译译文语料复用...
【专利技术属性】
技术研发人员:涂洋,
申请(专利权)人:语联网武汉信息技术有限公司,
类型:发明
国别省市:
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。