【技术实现步骤摘要】
翻译方法及电子设备
[0001]本申请涉及计算机
,具体地涉及一种翻译方法及电子设备。
技术介绍
[0002]翻译,尤其是机器翻译,对于经常需要查阅外文文献的用户有很大的需求。移动终端内置 的翻译应用或者安装的第三方翻译应用可以满足这些用户群体随时随地翻译的需求,将需要查 询的单词或这语句实时翻译成目标语言,从而为用户带来极大的便利。然而,当前市场上的翻 译应用,大多需要用户在获取待翻译文本后,在当前应用与翻译应用之间来回切换以获取翻译 结果,操作步骤繁琐,导致翻译效率低下,影响用户体验。
技术实现思路
[0003]本申请提出了一种翻译方法及电子设备。在该方法中,用户在使用应用程序阅读外文文献 时,通过选中需要翻译的单词,便可以在当前应用程序的当前页面显示悬浮窗,并在悬浮窗内 呈现用户选中单词的翻译结果。另外,该悬浮窗不与当前应用的页面窗口抢占焦点,因而用户 在查询完一个单词后,可以继续浏览原文,而无需将悬浮窗关闭。在当前应用继续浏览页面的 过程中,当用户有新的单词需要查询时,还可以通过选中需要翻译的单词,便可以在当前应用 程序的当前页面显示悬浮窗,并在悬浮窗内显示新选中单词的翻译结果。尤其适用于用户需要 连续翻译的场景,在用户使用应用程序的过程中,不影响用户浏览原文的体验。
[0004]第一方面,提供一种翻译方法,包括电子设备及应用程序,显示所述应用程序的第一界面, 所述第一界面包括第一文本及第一悬浮球控件;响应于用户对所述第一文本的第一操作,显示 第一控件,所述第一控件包括复制选项及 ...
【技术保护点】
【技术特征摘要】
1.一种翻译方法,包括电子设备及应用程序,其特征在于,包括:显示所述应用程序的第一界面,所述第一界面包括第一文本及第一悬浮球控件;响应于用户对所述第一文本的第一操作,显示第一控件,所述第一控件包括复制选项及翻译选项;响应于用户对所述复制选项的复制操作,所述第一文本被写入所述电子设备的剪切板,在所述复制操作后,响应于用户对所述第一悬浮球控件的悬浮球操作,在所述第一界面显示悬浮窗,其中,所述悬浮窗包括所述第一文本及所述第一文本对应的第一译文,所述悬浮窗显示第一状态;响应于用户对所述第一文本的第二操作,显示所述第一控件;响应于用户对所述翻译选项的翻译操作,在所述第一界面显示所述悬浮窗,所述悬浮窗显示第二状态,所述第二状态与所述第一状态相同或不同。2.根据权利要求1所述的翻译方法,其特征在于:所述复制选项还可以被替换成剪切选项。3.根据权利要求1所述的翻译方法,其特征在于:所述第一文本不包括网址、邮箱或利用机器生成的口令,所述第一文本与所述电子设备的系统语言不同。4.根据权利要求1所述的翻译方法,其特征在于:所述应用程序不包括消费类、娱乐类或视频类应用。5.根据权利要求1所述的翻译方法,其特征在于:所述第一操作包括对所述第一文本的选中操作、触摸操作、点击操作、滑动操作、长按操作或双击操作中的任意一种,所述第二操作包括对所述第一文本的选中操作、触摸操作、点击操作、滑动操作、长按操作或双击操作中的任意一种。6.根据权利要求1所述的翻译方法,其特征在于:还包括在所述第一界面显示悬浮窗后,所述第一界面不显示所述第一悬浮球控件和/或所述第一控件。7.根据权利要求1所述的翻译方法,其特征在于:所述悬浮窗的所述第一状态包括底部态、半屏态或全屏态中的任意一种,所述悬浮窗的所述第二状态包括底部态、半屏态或全屏态中的任意一种。8.根据权利要求1所述的翻译方法,其特征在于:在显示所述悬浮窗后,所述第一界面还包括第一区域,所述第一区域为所述第一界面中除所述悬浮窗之外的区域。9.根据权利要求8所述的翻译方法,其特征在于:响应于用户对所述第一区域的第三操作,所述悬浮窗显示第三状态,所述第三状态包括底部态、半屏态或全屏态中的任意一种,所述第三状态与所述第一状态相同或不同,所述第三状态与所述第二状态相同或不同。10.根据权利要求9所述的翻译方法,其特征在于:所述第三操作包括对所述第一区域的触摸操作、点击操作、滑动操作或长按操作中的任意一种。11.根据权利要求9所述的翻译方法,其特征在于:所述第一界面还包括第二文本,响应于用户对所述第二文本的第四操作,显示所述第一控件,其中,所述第四操作包括对所述第二文本的选中操作、触摸操作、点击操作、滑动操作、长按操作或双击操作中的任意一种,所述第二文本与所述第一文本相同或不同,所述第二文本不包括网址、邮箱或利用机器生成的口令,所述第二文本与所述电子设备的系统语言不同。12.根据权利要求11所述的翻译方法,其特征在于:响应于用户对所述复制选项的复制
操作,所述第二文本被写入所述电子设备的剪切板,在所述第一界面显示悬浮窗,所述悬浮窗显示第四状态,所述悬浮窗包括所述第二文本及所述第二文本对应的第二译文,所述悬浮窗不包括所述第一文本及所述第一译文,所述第四状态与所述第三状态相同或不同。13.根据权利要求11所述的翻译方法,其特征在于:响应于用户对所述翻译选项的翻译操作,在所述第一界面显示所述悬浮窗,所述悬浮窗显示第五状态,所述悬浮窗包括所述第二文本及所述第二文本对应的第二译文,所述悬浮窗不包括所述第一文本及所述第一译文,所述第五状态与所述第三状态相同或不同。14.根据权利要求1所述的翻译方法,其特征在于:所述悬浮窗是可滑动的,所述悬浮窗包括底部态、半屏态或全屏态中的任意一种或多种,所述悬浮窗在所述底部态、所述半屏态或所述全屏态中的任意一种或多种之间滑动。15.根据权利要求14所述的翻译方法,其特征在于:响应于用户对所述悬浮窗在所述第一状态的第一滑动操作,判断所述滑动操作满足滑动条件后,所述悬浮窗显示第六状态,所述第六状态与所述第一状态不同,所述第六状态包括底部态、半屏态或全屏态中的任意一种;判断所述滑动操作不满足滑动条件后,所述悬浮窗显示第七状态,所述第七状态与所述第一状态相同,所述第七状态包括底部态、半屏态或全屏态中的任意一种。16.根据权利要求14所述的翻译方法,其特征在于:响应于用户对所述悬浮窗在所述第二状态的第二滑动操作,判断所述滑动操作满足滑动条件后,所述悬浮窗显示第八状态,所述第八状态与所述第二状态不同;判断所述滑动操作不满足滑动条件后,所述悬浮窗显示第九状态,所述第九状态与所述第二状态相同,所述第八状态包括底部态、半屏态或全屏态中的任意一种,所述第九状态包括底部态、半屏态或全屏态中的任意一种。17.根据权利要求15或16所述的翻译方法,其特征在于:所述滑动条件包括满足滑动距离、滑动速度、滑动方向中的任意一者或多者。18.根据权利要求17所述的翻译方法,其特征在于:判断所述滑动距离满足条件包括判断所述滑动距离大于所述电子设备屏幕高度四分之一。19.根据权利要求18所述的翻译方法,其特征在于:还包括,若所述滑动距离大于所述电子设备屏幕高度四分之一且小于屏幕高度四分之三时,所述悬浮窗在所述底部态及所述半屏态或所述半屏态及所述全屏态之间切换;若所述滑动距离大于所述电子设备屏幕高度四分之三时,所述悬浮窗在所述底部态及所述全屏态之间切换。20.根据权利要求14所述的翻译方法,其特征在于:还包括,所述悬浮球在所述半屏态滑动至所述全屏态前,预加载所述第一译文对应的第一详细译文,所述第一详细译文包括所述第一译文显示在所述全屏态的悬浮窗内且未显示在所述半屏态的所述悬浮窗内的内容。21.根据权利要求20所述的翻译方法,其特征在...
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。