文档翻译方法及装置制造方法及图纸

技术编号:27936801 阅读:28 留言:0更新日期:2021-04-02 14:17
本发明专利技术提供一种文档翻译方法及装置,该方法包括:对于待翻译文档中的任一内容,将该内容与语料库中的语料进行匹配;其中,待翻译文档的语言与语料的语言相同;若匹配到与该内容部分相同的语料,则根据匹配的语料和该内容之间不同的词,对该内容中的词进行替换;若从所述语料库中匹配到与替换后的该内容完全相同的语料,则从语料库中获取匹配的语料的翻译结果;根据该内容中进行替换的词,将翻译结果中替换后的词进行还原,将语料还原后的翻译结果作为该内容的翻译结果。本实施利用语料库对文档内容进行自动翻译,提高了翻译效率。

【技术实现步骤摘要】
文档翻译方法及装置
本专利技术涉及语言翻译
,尤其涉及一种文档翻译方法及装置。
技术介绍
文档翻译是指将文档中的内容翻译成所需的语言。现有技术中已有各种各样的翻译软件能将输入的内容翻译成指定的语言。虽然采用翻译软件进行翻译效率高,但每种语言都有特定的句式,而且每个词语在不同场景下具有不同含义,从而导致翻译软件很难准确对文档内容进行翻译。由于翻译软件翻译不准确,所以很多时候需要翻译人员手动对文档内容进行翻译。虽然翻译人员翻译的准确率大大超过翻译软件,但效率较低,费时费力。
技术实现思路
本专利技术提供一种文档翻译方法及装置,用以解决现有技术中翻译人员手动对文档内容进行翻译费时费力的缺陷,实现使用语料库辅助翻译人员进行翻译,大大提高翻译人员的效率。本专利技术提供一种文档翻译方法,包括:对于待翻译文档中的任一内容,将该内容与语料库中的语料进行匹配;其中,所述待翻译文档的语言与所述语料的语言相同;若匹配到与该内容部分相同的语料,则根据匹配的语料和该内容之间不同的词,对该内容中的词进行替换本文档来自技高网...

【技术保护点】
1.一种文档翻译方法,其特征在于,包括:/n对于待翻译文档中的任一内容,将该内容与语料库中的语料进行匹配;其中,所述待翻译文档的语言与所述语料的语言相同;/n若匹配到与该内容部分相同的语料,则根据匹配的语料和该内容之间不同的词,对该内容中的词进行替换;/n若从所述语料库中匹配到与替换后的该内容完全相同的语料,则从所述语料库中获取匹配的语料的翻译结果;/n根据该内容中进行替换的词,将所述翻译结果中替换后的词进行还原,将所述语料还原后的翻译结果作为该内容的翻译结果。/n

【技术特征摘要】
1.一种文档翻译方法,其特征在于,包括:
对于待翻译文档中的任一内容,将该内容与语料库中的语料进行匹配;其中,所述待翻译文档的语言与所述语料的语言相同;
若匹配到与该内容部分相同的语料,则根据匹配的语料和该内容之间不同的词,对该内容中的词进行替换;
若从所述语料库中匹配到与替换后的该内容完全相同的语料,则从所述语料库中获取匹配的语料的翻译结果;
根据该内容中进行替换的词,将所述翻译结果中替换后的词进行还原,将所述语料还原后的翻译结果作为该内容的翻译结果。


2.根据权利要求1所述的文档翻译方法,其特征在于,所述根据匹配的语料和该内容之间不同的词,对该内容中的词进行替换,包括:
若匹配的语料和该内容之间不同的词为预设非译词,则将该内容中的预设非译词替换为匹配的语料中的预设非译词;
相应地,所述根据该内容中进行替换的词,将所述翻译结果中替换后的词进行还原,包括:
将所述翻译结果中的预设非译词还原为该内容中进行替换的预设非译词。


3.根据权利要求1所述的文档翻译方法,其特征在于,所述根据匹配的语料和该内容之间不同的词,对该内容中的词进行替换,包括:
若匹配的语料和该内容之间不同的词为预设替换词,则将该内容中的预设替换词替换为匹配的语料中的预设替换词;
相应地,所述根据该内容中进行替换的词,将所述翻译结果中替换后的词的进行还原,包括:
将所述翻译结果中预设替换词的翻译结果还原为预先获取的该内容中进行替换的预设替换词的翻译结果。


4.根据权利要求1-3任一所述的文档翻译方法,其特征在于,还包括:
若未匹配到与替换后的该内容完全相同的语料,则根据该内容中的预设标点符号对该内容进行拆分,获取该内容的多个分段;
将该内容的每个分段与语料库中的语料进行匹配,若与每个分段完全相同的语料均匹配到,则将所述语料库中与每个分段完全相同的语料的翻译结果按照每个分段的先后顺序进行组合,获取该内容的翻译结果。


5.根据权利要求1-3任一所述的文档翻译方法,其特征在于...

【专利技术属性】
技术研发人员:李超雄
申请(专利权)人:语联网武汉信息技术有限公司
类型:发明
国别省市:湖北;42

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1