【技术实现步骤摘要】
机器同步翻译
[0001]本公开涉及机器翻译领域。特别地,本公开涉及用于机器同步翻译的方法和设备。
技术介绍
[0002]机器翻译(以下简称机翻)在对话以及会议场合取代人工同传是人工智能在语言方面的终极目标,因为一旦能够取代人工同传,也就可以取代外语学习,实现使用母语便可以跨语言交谈的未来。
[0003]同传特指翻译时翻译输出与原话输入基本同步。但是,国内外所有机翻公司的技术,无论是最初的句型规则法,还是后来的统计法,直至现在的神经网络加大数据法都是针对笔译的技术,只注意译文的准确度,没有考虑同步,所以都必须等到原文里的整个句子全部听完才能确定翻译的版本,完全不符合人在听话时边听边懂的需要,所以即使译文再准确也无法用于同传。
[0004]本公开正是鉴于这样的缺陷,提出了实现同步翻译的思路和技术方案。
[0005]除非另有说明,否则不应假定本节中描述的任何方法仅仅因为包含在本节中而成为现有技术。同样,除非另有说明,否则关于一种或多种方法所认识出的问题不应在本节的基础上假定在任何现有技术中都认识到。 />
技术实现思路
...
【技术保护点】
【技术特征摘要】
1.一种用于将第一语言的第一表述序列转化成对应的第二语言的第二表述序列的设备,第一表述序列包括至少一个词汇,所述设备包括:对于依次输入的第一表述序列的从开端开始的每一词汇:识别单元,识别该词汇的属性标识信息;并且翻译单元,基于所识别的该词汇的属性标识信息以及所识别的词汇与特定数量的相邻词汇之间的逻辑关系将该词汇翻译为该词汇的第二语言的表述,使得能够从第一表述序列的开端将各词汇依次转化成第二语言的表述。2.根据权利要求1所述的设备,其中,词汇的属性标识信息是基于词汇的属性被设定的,并且其中,词汇的属性是通过分析词汇的词性、词义、功能、作用、形态中的至少一个而被确定的。3.根据权利要求2所述的设备,其中,词汇根据所确定的属性被分类,并且对于每一类词汇指定属性标识信息。4.根据权利要求1所述的设备,其中,所述词汇包含以下中的任一种:由单个单词组成的单词元素;由特定数量的相邻单词组成的词组元素;以及由遵从相同词汇准则的特定数量的相邻单词组成的特定元素。5.根据权利要求4所述的设备,其中,所述识别单元被配置为:对于第一表述序列中的每一个单词,识别所述单词是否属于词组元素;如果所述单词不属于词组,则识别所述单词是否属于单词元素或者特定元素,其中,基于识别结果来进行词汇的翻译。6.根据权利要求1所述的设备,所述逻辑关系包括该词汇与在该词汇之前的预定数量的词汇和/或在该词汇之后的预定数量的词汇之间的逻辑关系。7.根据权利要求1所述的设备,其中,所述逻辑关系指的是相对于所识别词汇,特定数量的相邻词汇的选自包含词性、词义、作用、形态的组中的属性,并且根据所述特定数量的相邻词汇的属性...
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。