The invention discloses a translation method and system of Chinese name corresponding to the digital file of cinema broadcast content, the method includes: obtaining the currently executed playlist SPL of each monitored projection server and the film schedule information of corresponding times; using the actual play start and end time of CPL on SPL and the play start and end time of film schedule information are the same, establishing UUID and schedule information corresponding to CPL The corresponding relationship of the Chinese name on the above page is saved and associated to form the Chinese name database of the playing content. The Chinese name database is searched by using the UUID of CPL, and the number of each different Chinese name corresponding to the UUID is calculated. The Chinese name with the largest output is called the translation result of CPL. The invention realizes the fast automatic translation of the digital file of the playing content, effectively solves the problem that the playing content on the actual playing content and the scheduling information can not be consistent, not only the scheme is simple, but also the efficiency and accuracy are high.
【技术实现步骤摘要】
影院播放内容数字文件对应中文名称的翻译方法及系统
本专利技术涉及影院智能监播技术,具体涉及一种影院播放内容数字文件对应中文名称的翻译方法及系统。
技术介绍
近年来,在电影行业时常有跑冒滴漏等各种违规新闻见诸于报端,影院放映异常形式多种多样,如售票与实际观影人数差异、“A/B片”(影院实际放映影片与影院电子售票系统中的排期影片不一致)、“幽灵场”(影院电子售票系统有排期且有售票发生但实际无人观影)等,损害各方利益,对影院播放内容进行监播,已经成为必然趋势。在对影院日常放映过程中的播放内容进行监播时,尤其是“A/B片”,由于放映服务器中存放的播放内容数字文件(即播放列表SPL的影片数字文件CPL)的名称为英文,导致无法与排期信息上的中文名称进行比对,为“A/B片”的监播带来很大困难。有鉴于此,急需设计一种能够自动快速将播放内容数字文件英文名称翻译成对应中文名称的方案,来解决上述问题。
技术实现思路
本专利技术所要解决的技术问题在对播放内容进行监播时,无法自动快速地将播放内容数字文件的英文名称翻译成对应中文名称的问题。为了解决上述技术问题,本专利技术所采用的技术方案是提供一种影院播放内容数字文件对应中文名称的翻译方法,包括以下步骤:获取被监测放映服务器当前执行的播放列表SPL以及对应场次影片排期信息;所述SPL包括多个播放内容数字文件CPL,每个所述CPL对应唯一UUID;利用SPL上CPL的实际播放起止时间与影片排期信息上的播放起止时间相同,建立CPL对应UUI ...
【技术保护点】
1.一种影院播放内容数字文件对应中文名称的翻译方法,其特征在于,包括以下步骤:/n获取被监测放映服务器当前执行的播放列表SPL以及对应场次影片排期信息;所述SPL包括多个播放内容数字文件CPL,每个所述CPL对应唯一UUID;/n利用SPL上CPL的实际播放起止时间与影片排期信息上的播放起止时间相同,建立CPL对应UUID与排期信息上中文名称的对应关系,并关联保存,累积形成播放内容的中文名称数据库;/n利用CPL的UUID查找中文名称数据库,并统计得到与该UUID对应的每个不同中文名称的数量,输出数量最多的中文名称作为CPL的翻译结果。/n
【技术特征摘要】
1.一种影院播放内容数字文件对应中文名称的翻译方法,其特征在于,包括以下步骤:
获取被监测放映服务器当前执行的播放列表SPL以及对应场次影片排期信息;所述SPL包括多个播放内容数字文件CPL,每个所述CPL对应唯一UUID;
利用SPL上CPL的实际播放起止时间与影片排期信息上的播放起止时间相同,建立CPL对应UUID与排期信息上中文名称的对应关系,并关联保存,累积形成播放内容的中文名称数据库;
利用CPL的UUID查找中文名称数据库,并统计得到与该UUID对应的每个不同中文名称的数量,输出数量最多的中文名称作为CPL的翻译结果。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述获取每个被监测放映服务器当前执行的SPL,包括:
读取并记录被监测放映服务器执行SPL的执行SPL总时长、已执行SPL时长;
每隔预设时间向被监测放映服务器获取当前播放的SPL;并在已执行SPL时长不小于执行SPL总时长一半时,存储从该SPL上读取的所有CPL信息。
3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,获取每个被监测放映服务器当前执行的SPL还包括:
向被监测放映服务器实时获取播放状态信息,所述播放状态信息包括放映状态和未放映状态;
当获取的所述播放状态信息为播放状态,读取并记录执行SPL总时长、已执行SPL时长。
4.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,每隔预设时间向被监测放映服务器获取当前播放的SPL;并在已执行SPL时长不小于执行SPL总时长一半时,存储从该SPL上读取的所有CPL信息,包括以下步骤:
每隔预设时间向被监测放映服务器获取当前播放的SPL,并读取SPL上的每个CPL信息和放映设备放映动作信息;
当已执行SPL时长不小于执行SPL总时长一半时,根据每个CPL信息和放映设备放映动作信息判断数据库中是否已存在相同的SPL,如果没有,存储该SPL中所有CPL信息。
5.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述播放内容数字文件包括正片的第一数字文件和除正片外的视频影像的第二数字文件;其中,对第二数字文件进行中文名称翻译包括:
使用唯一的文件名称和对应的中文名称命名每个所述第二数字文件,统一将所述第二数字文件分发给各个被监测放映服务器,并将该文件名称、对应中文名称以及目标播放次数等相关信息关联存入第二数字文件分发统计表;
利用S...
【专利技术属性】
技术研发人员:唐立国,秦立学,
申请(专利权)人:世纪美映影院技术服务北京有限公司,
类型:发明
国别省市:北京;11
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。