当前位置: 首页 > 专利查询>吴波专利>正文

一种利用积木法实现教学的英语句子学习系统技术方案

技术编号:22503203 阅读:34 留言:0更新日期:2019-11-09 02:55
本发明专利技术公开了一种利用积木法实现教学的英语句子学习系统,包括:数据库、中文句子选取单元、句子成分划分单元、输入单元、翻译单元、判断单元、显示单元。本发明专利技术基于积木思想,将每个句子的成分(即主语、谓语动词、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语等)比作是一个个小朋友所玩的积木,一个句子是由多个这样的积木摆设而成,然后让学习者按照这样的方式进行句子翻译,并判断翻译是否正确,最后给出答案和解释。通过这样的循环训练,不仅可以强化和加深学习者对各种翻译规则(例如英文语序排列、动词时态等)的印象,而且可以纠正之前的误解,提升个人翻译英文句子的能力,从而达到良好的英语教学目的。

An English sentence learning system based on building block method

The invention discloses an English sentence learning system which realizes teaching by building block method, including: database, Chinese sentence selection unit, sentence component division unit, input unit, translation unit, judgment unit and display unit. Based on the idea of building blocks, the present invention compares the components of each sentence (i.e. subject, predicate verb, object, attribute, adverbial, complement, table, apposition, etc.) to the building blocks played by children. A sentence is made up of many such building blocks, and then the learner translates the sentence in such a way, judges whether the translation is correct, and finally gives the answer And explain. This kind of cyclic training can not only strengthen and deepen learners' impression of various translation rules (such as English word order, verb tense, etc.), but also correct previous misunderstandings and improve their ability of translating English sentences, so as to achieve good English teaching and learning purposes.

【技术实现步骤摘要】
一种利用积木法实现教学的英语句子学习系统
本专利技术涉及教学设备领域,具体涉及的是一种利用积木法实现教学的英语句子学习系统。
技术介绍
英语作为世界通用语言,是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。而现有的英语教学方式,尤其是在英文句子的翻译方面,不够系统化(在一些偏远地区尤其明显),且中文和英文之间的差异性非常大,所以现有的教学方式很难使听者真正掌握到英文句子翻译的规律,教学效果不佳。因此,有必要改变这种现状。
技术实现思路
针对上述现有技术的不足,本专利技术提供了一种利用积木法实现教学的英语句子学习系统,可有效提升学习者对英文句子的翻译能力,改善教学效果。为实现上述目的,本专利技术采用了如下技术方案:一种利用积木法实现教学的英语句子学习系统,包括:数据库,用于存储若干条翻译训练用的中英文对照句子;中文句子选取单元,用于从数据库中随机选取中文句子;句子成分划分单元,用于根据选取的中文句子,提示学习者将其中的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语一一划分出来;输入单元,用于提示学习者将划分出来的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语一一输入相应的英文译文,完成句子成分翻译,并提示学习者注意动词时态、语态的正确;翻译单元,用于提示学习者将反义后的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语组合成英文句子,完成翻译;判断单元,用于根据数据库存储的对照英文句子判断学习者的翻译是否正确,并显示正确答案和解释;显示单元,用于显示各个单元的内容。进一步地,本专利技术还包括用于播放英文单词或翻译的英文句子的语言单元。再进一步地,本专利技术还包括用于存储英文句子翻译教学相关内容、以供学习者学习的学习单元。再进一步地,还包括同时与数据库和学习单元连接的数据传输模块,以及与数据传输模块连接、用于实现中英文对照句子数量和英文句子翻译教学相关内容不定时更新的远程终端。与现有技术相比,本专利技术具有以下有益效果:(1)本专利技术基于积木思想,将每个句子的成分(即主语、谓语动词、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语等)比作是一个个小朋友所玩的积木,一个句子是由多个这样的积木摆设而成,然后结合动词时态规则,让学习者按照这样的方式将句子成分先划分出来,然后再进行句子翻译,而后系统判断翻译是否正确,最后给出答案和解释。通过这样的循环训练,不仅可以强化和加深学习者对各种翻译规则(例如英文语序排列、动词时态等)的印象,而且可以纠正之前的误解,提升个人翻译英文句子的能力,从而达到良好的英语教学目的。(2)本专利技术还设置了数据传输模块和远程终端,可不定时更新中英文对照句子的数量以及英文句子翻译教学内容,方便学习者自行学习和训练,进一步提升学习的效果。(3)本专利技术自创的英文句子翻译方式,虽不能完全确保翻译是百分百准确的,但通过以这样的方案作为学习基础,并结合到实践中,可以满足大部分英文学习者翻译句子的需求,从而实现系统化的英文翻译学习,较好地克服了中文和英文之间的差异性问题,并在一定程度上降低了英语学习的难度。附图说明图1为本专利技术的系统框图。具体实施方式下面结合附图和实施例对本专利技术作进一步说明,本专利技术的方式包括但不仅限于以下实施例。实施例本专利技术提供了一种英语句子学习系统,用于实现英文翻译学习和教学,如图1所示,具体来说,本专利技术系统上包括:一个数据库,用于存储若干条翻译训练用的中英文对照句子(条数可自由设定,最好是1000条以上);一个学习单元,用于存储英文句子翻译教学相关内容,以供学习者学习;一个中文句子选取单元,用于从数据库中随机选取中文句子(由学习者自行选择);一个句子成分划分单元,用于根据选取的中文句子,提示学习者将其中的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语一一划分出来;一个输入单元,用于提示学习者将划分出来的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语一一输入相应的英文译文,完成句子成分翻译,并提示学习者注意动词时态、语态的正确;一个翻译单元,用于提示学习者将翻译后的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语组合成英文句子,完成翻译;一个判断单元,用于根据数据库存储的对照英文句子判断学习者的翻译是否正确,并显示正确答案和解释;一个显示单元,用于显示上述各个单元的内容;一个语音单元,用于播放英文单词或翻译的英文句子(包括学习单元、判断单元中的单词和句子);一个数据传输模块和远程终端(例如教师所用的设备),远程终端通过数据传输模块的数据传输,不定时更新数据库以及学习单元中的教学内容,以方便学习者的连续学习和训练。本专利技术可以采用蓝牙、移动网络或者无线网络方式实现数据传输,从而实现数据库和学习单元内容的更新。本专利技术的设计要点在于,采用积木思想,将每个句子的成分(即主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语等)比作是一个个小朋友所玩的积木,一个句子是由多个这样的积木摆设而成,然后结合动词时态规则,让学习者按照这样的方式进行句子翻译,并判断翻译是否正确,最后给出答案和解释。例如要将一个句子“那只猫昨天晚上在厨房逮了一只老鼠”翻译成英语时,首先把这个句子的成分(主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语等)顺序排列正确,正确顺序是“动作发出者+动作+动作承受者+地点+时间”。按照英语正确排列顺序,此句应该排序为“那只猫逮了一只老鼠在厨房昨天晚上”。然后按部就班地翻译成英语,时态、语态正确即可。另外,本专利技术所设置的学习单元,内存储有英文句子翻译教学内容,学习者可在训练前先学习此部分的内容,了解到一些英文句子翻译的规律后再进行训练,如此可以有效提升学习的效率。举个例子,本专利技术包含的英文句子翻译教学内容中所设计的一种翻译规律为:“一挖二配三排四核”,如下所述:一挖:挖谓语部分谓语部分构成有两种:一种是实义动词即行为动词另一种是系动词(以“是”为代表)。以上两种动词可以构成句子,我们称之为“构成句子的两种标志”。有了构成句子的标志后,我们才能在此基础上找出句子的主语。例如:要翻译“我家下个礼拜天要举办一个聚会”。相当一部分人会惯性思维地翻译成“MyfamilywillholdapartynextSunday.”这种翻译是不对的,这句话的谓语是“举办”。再如:“我们学校这几天正在举办运动会”。要把这句话准确地翻译成英语,绝大部分学生就会翻译成“Ourschoolisholdingasportsmeetingthesedays.”同样地,这句话的谓语是“举办”。二配(匹配主语):主语是不是“我家”呢?而仔细想想发出这个“举办”的动作的应该是“我们家的成员……”因为只有人才能发出这个动作,所以给这个动词匹配的主语应该是“某人”。同样第二句话动词所匹配的主语仍然是人,而不是“我们学校”。三排序:即排兵布阵剩下的部分,时间、地点等其他成分。所以这句话应该翻译成“…某人…willholdapartyinmyfamilynextSunday.”,这里的“我家”只充当了地点状语。第二句话应该翻译成“某人isholdingasportsmeetinginourschoolthesedays.”,这里的“我们学校”只充当了地点状语。四核准:即核准动词部分的时态和语态是否到位。经过上述几个步骤,需要翻译的句子就基本成形了。学习者在了本文档来自技高网...

【技术保护点】
1.一种利用积木法实现教学的英语句子学习系统,其特征在于,包括:数据库,用于存储若干条翻译训练用的中英文对照句子;中文句子选取单元,用于从数据库中随机选取中文句子;句子成分划分单元,用于根据选取的中文句子,提示学习者将其中的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语一一划分出来;输入单元,用于提示学习者将划分出来的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语一一输入相应的英文译文,完成句子成分翻译,并提示学习者注意动词时态、语态的正确;翻译单元,用于提示学习者将反义后的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语组合成英文句子,完成翻译;判断单元,用于根据数据库存储的对照英文句子判断学习者的翻译是否正确,并显示正确答案和解释;显示单元,用于显示各个单元的内容。

【技术特征摘要】
1.一种利用积木法实现教学的英语句子学习系统,其特征在于,包括:数据库,用于存储若干条翻译训练用的中英文对照句子;中文句子选取单元,用于从数据库中随机选取中文句子;句子成分划分单元,用于根据选取的中文句子,提示学习者将其中的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语一一划分出来;输入单元,用于提示学习者将划分出来的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语一一输入相应的英文译文,完成句子成分翻译,并提示学习者注意动词时态、语态的正确;翻译单元,用于提示学习者将反义后的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、同位语组合成英文句子,完成翻译;判断单元,用于根据数据库存储的对...

【专利技术属性】
技术研发人员:吴波
申请(专利权)人:吴波
类型:发明
国别省市:四川,51

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1