The invention provides a book or electronic document bilingual annotation and typesetting method, including: words, phrases or sentences of the original text, were graded by frequency or other requirements, at a specified level in the translation part to another language (such as Chinese) corresponding to the text, the text will be marked with a smaller font different colors or font in the text below or above the corresponding words and phrases. In this way, when the reader reads the words or phrases that they do not know, they only need to look at the annotations below or above, and do not need to consult a dictionary or other resources. The method of marking and typesetting is realized automatically by computer software or in other ways. The invention reduces the difficulty of reading paper books or electronic documents in foreign languages, and helps to improve the efficiency of foreign language learning.
【技术实现步骤摘要】
书籍或电子文档的双语标注及排版方法
本专利技术涉及文档排版的翻译和排版,特别涉及外语书籍和外语电子文档的翻译和排版。
技术介绍
英语作为通用语言,越来越渗入到国内人们的工作、学习、生活中,阅读英语文档和提高阅读能力对于不少人是迫切的需求,然而在当前中国国内人们英语阅读能力普遍低下,通过大学英语四级或六级考试的人,很多人仍然无法流畅阅读的英语原著和报刊。阅读英文文本,当一页中有多个不知道词义的单词,就形成阅读障碍,如果查阅词典,就打断阅读的连续性,耗时费力,使阅读者难以持续较长时间。为了方便英语阅读,有很多双语读物或称为英汉对照读物的书籍、电子文档。其特点是将整段或整篇翻译后的文本放在页面的另外一个位置或另外一个页面,阅读者参考翻译文字时要在英文和中文两个位置之间来回查看,不能形成阅读的连续性。另外由于是方便中文理解按意义的翻译,翻译后文字很多无法直接对应到原文的单词上,对了解陌生单词的意义也有限。所以现有双语、英汉对照读物只是作为初级读物、参照读物,不适于使用在普遍的英语书籍或电子文本中,对于英语阅读的便捷性和提高英语能力的作用有限。
技术实现思路
本专利技术旨在一定程度上解决上述问题的主要部分。为此本专利技术的第一个目的提出一种方法,在本专利技术方法形成的文本中阅读外文时无需查阅词典。本专利技术的第二个目的是,在本专利技术方法形成的文本中阅读外文时查看翻译文字不要眼睛离开当前阅读位置,并且翻译的文字的显示对原文的阅读干扰微小,保持阅读的连续性和舒适性。为达上述目的,本专利技术提出的书籍或电子文档的双语标注及排版方法,包括:将原始外文文本的词、词组、短句翻译到 ...
【技术保护点】
一种书籍或电子文档的双语标注及排版方法,包括:将原始外文文本的词、词组、短句翻译到另外一种语言(如中文)对应的准确文字;翻译后文本放置的位置,为标注位置,其横向位置在原始外文文本的上方或下方的两行之间的空白中,或者在原始文本的下一行或上一行中,或者紧接在原始文本的后面,其纵向位置对应到原始外文文本相应的词、词组或短句纵向对应的位置;在标注位置将对应的翻译后文字以小于原始文本的字体尺寸或不同于原始文本的颜色显示。
【技术特征摘要】
1.一种书籍或电子文档的双语标注及排版方法,包括:将原始外文文本的词、词组、短句翻译到另外一种语言(如中文)对应的准确文字;翻译后文本放置的位置,为标注位置,其横向位置在原始外文文本的上方或下方的两行之间的空白中,或者在原始文本的下一行或上一行中,或者紧接在原始文本的后面,其纵向位置对应到原始外文文本相应的词、词组或短句纵向对应的位置;在标注位置将对应的翻译后文字以小于原始文本的字体尺寸或不同于原始文本的颜色显示。2.根据权利要求一所述的书籍或电子文档的双语标注及排版方法,其特征在于:原始文本为大于一个段落或大于100个字符的文本集合。3.根据权利要求一和二所述的书籍或电子文档的双语标注...
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。